Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commencer sans renfoncement
Commencer à charger
Commencer à l'alignement
Investissement arrivé à maturité
Investissement qui commence à rapporter
Investissements arrivés à maturité
Investissements qui commencent à rapporter
La vie commence à 50 ans
Personne qui commence à consommer de la drogue
Pierre qui commence à bifurquer
Pierre qui commence à couper
Pierre qui commence à courber
Traitement de l'hypertension commencé
Traitement médicamenteux commencé
Usage de seringue automatique commencé

Vertaling van "commencent à entrevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pierre qui commence à bifurquer [ pierre qui commence à courber | pierre qui commence à couper ]

rock that is starting to bend [ stone that is starting to bend | rock that is starting to curl | stone that is starting to curl | rock that is starting to curve | stone that is starting to curve | rock that is starting to swing | stone that is starting to swing | rock that is starting to cut | stone th ]


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


investissements arrivés à maturité | investissements qui commencent à rapporter

mature investments


investissement arrivé à maturité [ investissement qui commence à rapporter ]

mature investment


personne qui commence à consommer de la drogue

inexperienced drug user (1) | first-time user (2)






traitement de l'hypertension commencé

Hypertension treatm. started




usage de seringue automatique commencé

Syringe driver commenced
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudrait se dire, je crois, que l'on n'a pas encore commencé à entrevoir le changement que les nouvelles façons de faire les choses vont susciter; je ne pense pas non plus que nous ayons d'autre choix.

I think our view would be that we haven't even begun to see the tip of the iceberg of change that the development of new ways of doing things will bring about, and I actually don't think there's a choice for us.


Toutefois, en 2010, j'ai commencé à entrevoir une évolution de l'attitude des consommateurs envers les produits transformés, et j'ai commencé à rendre les produits Pop Shoppe meilleurs pour la santé.

However, in 2010, I began to see a shift in the consumer's attitudes towards processed foods, and I began to look at ways to make Pop Shoppe products healthier.


– (ET) Bien qu’aujourd’hui, certains États membres de l’UE commencent à entrevoir la fin de la crise économique et financière, nous devons reconnaître que, pour les pays en développement, cette crise - et tous les effets cruels qui l’accompagnent - bat encore son plein.

– (ET) Although today we can already speak of an improvement in the economic and financial crisis in some EU Member States, we should recognise that for the developing countries, this crisis, with all its cruel effects, is still in full swing.


Maintenant, les fédérations agricoles commencent à entrevoir les avantages possibles du clonage sur la santé et le bien-être des animaux.

Now the farmers’ unions are beginning to foresee benefits to animal health and welfare through the use of cloning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes finalement en train de commencer à entrevoir ce marché unique du chemin de fer envisagé par le premier traité, en 1957, mais qui n'avait pas encore été réalisé.

We are at last beginning to glimpse that single railway market envisaged by the first Treaty, back in 1957, but which has still not been achieved.


J’aimerais dire que je commence à entrevoir dans ce débat qu’il est possible d’avoir une Europe à deux vitesses.

I would like to say that it is becoming clear in this discussion that it is possible to have a ‘two-speed’ Europe.


Il doit donc savoir que si le NPD obtient maintenant 18 p. 100 des intentions de vote au Québec, cela signifie que le Québec commence à entrevoir le NPD comme le parti qui pourrait le représenter.

So he must know that, since the NDP has now secured 18% of voting intentions in Quebec, that means that Quebec is starting to look at the NDP as the party that could represent it.


Maintenant qu’ils ont exécuté plus de la moitié de leur mandat, je crois que certains commissaires peuvent commencer à entrevoir la fin de leur mandat.

More than half way through their term, I think some Commissioners can start to see the end of their own positions starting to loom.


On commence à entrevoir, chez les législateurs, une tendance à adopter des mesures qui tiennent compte de la taille et de la spécificité des entreprises.

Lawmakers are beginning to adopt measures which take into account the size and specific conditions each business operates under.


La recherche de nouvelles solutions demande un effort d'imagination mais déjà on commence à entrevoir certaines d'entre elles.

We will have to exert our imagination to find new solutions, but some are already coming into sight.


w