Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Document n'étant pas généré automatiquement
Document préparé à la main
Enfant n'étant plus dans le besoin
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pilote n’étant pas aux commandes
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

Traduction de «comme étant disons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


document n'étant pas généré automatiquement [ document préparé à la main | document n'étant pas généré au moyen d'un procédé automatisé ]

manual document




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


accident impliquant un animal étant monté

Riding accident




Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne disons pas que nous nous opposons à certaines mesures de recouvrement des coûts; cependant, nous disons qu'au minimum, étant donné l'état actuel de l'agriculture, le gouvernement fédéral ne devrait prendre aucune nouvelle mesure de recouvrement des coûts.

We're not saying we oppose some cost recovery actions; however, we are saying as a minimum, given the current agricultural situation, no new cost recovery action should be undertaken by the federal government.


Donc, en l'absence de la situation où nous avons, disons, des terres des réserves plutôt que.Je veux dire que nous pouvons tenir pour acquis que, dans l'ensemble, les terres seraient considérées comme étant virtuellement des « terres des réserves ».Ce serait analogue à la situation que j'aurais, disons, dans la province de l'Alberta.

So in the absence of the situation we have, say, in reserve lands versus.I mean, we can assume for the most part that the entirety of the Northwest Territories would be considered virtually “reserve land”.it would be analogous to the situation I would have, say, in the province of Alberta.


Étant donné l’ampleur de l’incertitude et du désaccord concernant qui va payer pour cette sûreté - ce que j’admets relever de la sécurité publique - je crois que nous devons indiquer clairement que, lorsque nous disons que l’État membre paie, c’est le public en général qui va payer.

Given the major uncertainty and disagreement over who is going to pay for this security – which I admit is public security – I think we need to make it clear that, when we talk about the Member States paying, it is the public in general who are going to pay.


Ceci alimente évidemment nos craintes et la vague de scepticisme parmi les citoyens. Vous avez très justement fait référence aux citoyens comme étant, disons, la principale cible de nos actions. Mais il règne un énorme scepticisme parmi les citoyens parce que l’Union européenne ne s’est pas mise en position de mettre en œuvre ses politiques.

This, obviously, increases our concerns and the wave of scepticism among citizens; you rightly referred to citizens as – let us say – the main target of our actions, but among citizens there is enormous scepticism, because the European Union has not put itself in a position to implement its policies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous disons actuellement à la Commission, c’est qu’au Parlement, nous nous sentons quelque peu pressés par le temps, étant donné que l’intégration européenne est déjà en cours: les citoyens européens font face chaque jour à des problèmes pratiques, que seule une harmonisation juridique peut résoudre.

What we are saying to the Commission at the moment is that, in Parliament, we feel a certain amount of time pressure, because European integration is already happening: European citizens are facing practical problems every day that can only be resolved through legal harmonisation.


Par conséquent, l’EPLA étant une constitution de juridictions autonomes bloquant, freinant la mise en place du brevet européen, nous disons non à l’EPLA et vous vous recommandons .

Therefore, since the EPLA is a body of autonomous jurisdictions blocking and holding up the implementation of the European patent, we reject the EPLA and we advise you .


Nous disons «Union», mais pensons en termes d’«États membres», étant donné que les décisions du Conseil européen de Bruxelles de décembre 2005 établissent clairement que 80 à 90% des nouvelles aides aux pays en développement doivent venir des États membres.

We say ‘Union’ but we think in terms of ‘Member States’, as the European Council’s decisions from December 2005 in Brussels clearly state that 80% to 90% of new aid to developing countries must come from the Member States.


Si le moment est maintenant venu de dévoiler la vérité - étant donné que nous faisons actuellement des mea culpa - disons que la petite machine rouge de l'Ontario s'est inspirée de la grosse machine bleue, mais qu'elle a connu des succès nettement moins retentissants.

If the truth is now to be known — since we are now making mea culpas — the truth is that the little red machine in Ontario was modelled on the Big Blue Machine, with not inconsiderable success.


L'implication étant que ce serait beaucoup mieux pour nous si les prochaines élections générales portaient au pouvoir un gouvernement minoritaire, disons un gouvernement réformiste minoritaire.

The implication is that we would be much better off after the next general election if we had a minority government, let us say a minority Reform government.


En d'autres mots, nous disons que les tiers devraient avoir un plafond de 500 $ en période électorale, mais que si des publicités sont réalisées avant la campagne électorale — par exemple, disons qu'un message télévisé a été réalisé six mois avant un bref et que les coûts de production s'élèvent à 10 000 $, mais qu'il est seulement diffusé pendant la campagne électorale — les coûts de production devraient être considérés comme étant des dépenses électorales.

In other words, we're saying that third parties should have a cap of $500 during an election period, but if any ads were produced prior to an election itself—say, for example, if a television ad was produced six months prior to a writ and cost $10,000 but only aired during the election—the production costs should be considered an election expense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme étant disons ->

Date index: 2025-02-28
w