Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belle de nuit
Belle-de-nuit
Flamboyant nain
Foo gwa
Karella
Margose
Melon amer
Mer et merveilles
Merveille de Chine
Merveille du Pérou
Merveille verte
Merveille-du-Pérou
Momordique
Momordique balsamine
Monordique à feuilles de vigne
Nyctage
Orgueil de Chine
Paroka
Petit flamboyant
Poire de merveille
Pois de merveille
Pomme coolie
Pomme de merveille
Pomme merveille

Vertaling van "comme une merveille " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
belle-de-nuit | belle de nuit | merveille-du-Pérou | merveille du Pérou | nyctage

four-o'clock | four o'clock | marvel-of-Peru


pomme merveille [ pomme de merveille | momordique ]

balsam-apple [ Canilla fruit ]


melon amer [ karella | poire de merveille | pomme de merveille | foo gwa | monordique à feuilles de vigne | margose | paroka | pomme coolie ]

bitter cucumber [ African cucumber | balsam-pear | balsam apple | karella | bitter gourd | bitter melon | foo gwa ]








flamboyant nain | petit flamboyant | orgueil de Chine | merveille de Chine

Barbados pride | pride of Barbados | Paradise flower | dwarf poinciana | peacock flower


margose | poire de merveille | momordique balsamine

bitter melon | Balsam pear | la-kwa | bitter gourd | bitter cucumber


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le lancement de ces technologies illustre à merveille les deux grands problèmes auxquels le secteur privé est confronté pour commercialiser de nouveaux systèmes.

The introduction of these technologies is a very good example of the two main problems the industry is facing in bringing new systems on the market.


Cela montre que la solidarité fonctionne à merveille au sein de l'Union.

This is EU solidarity at its best.


Tout un chacun en achetait. Elles figuraient sur les tables de fête élégamment dressées et convenaient à merveille comme en-cas de voyage, comme présent ou comme hors-d’œuvre accompagnant un verre de vodka.

They graced elegant tables on special occasions and were equally suitable as picnic food for travellers, as gifts or as a snack with vodka.


Le lancement de ces technologies illustre à merveille les deux grands problèmes auxquels le secteur privé est confronté pour commercialiser de nouveaux systèmes.

The introduction of these technologies is a very good example of the two main problems the industry is facing in bringing new systems on the market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le seny, le bon sens catalan, ce seny ferait merveille au Conseil et à la Commission.

Seny – Catalan common sense, in other words – would work wonders at the Council and the Commission.


Dans ce sens, le procès contre le HADEP illustre à merveille le choix auquel la Turquie est confrontée : ou bien elle opte pour le pluralisme, la démocratie, la liberté d'expression, ou bien ces principes européens fondamentaux restent subordonnés à une conception dogmatique de la sécurité nationale.

In this sense, the case against HADEP epitomises the choice which Turkey is facing: either the country opts for pluralism, democracy and freedom of expression, or these basic European principles remain subordinate to a dogmatic view of state security.


Je crois qu'il fera des merveilles et il peut d'ores et déjà compter sur notre compréhension et sur notre soutien et, j'en suis sûr, sur ceux du Parlement, pour les efforts qu'il consentira à l'avenir.

I think he will do outstandingly well and he can certainly count on our understanding and support and, I am sure, the understanding and support of Parliament, in the efforts he makes in the future.


De nombreux commissaires nous ont déjà promis monts et merveilles au fil du temps dans ce domaine, mais rien n'a jamais été concrétisé.

Over the years, many Commissioners have promised the earth in this area, and nothing has happened.


Mais le Conseil de Cologne, aidé par l'enceinte, qui a joué à merveille son rôle de semeur de confusion, a fini par faire oublier à tout le monde qu'il s'agit là d'une compétence des parlements nationaux, que ces derniers sont en train de se faire subtiliser par glissements progressifs.

Yet the Cologne Council, with the assistance of the Convention, doing a magnificent job of creating confusion, managed ultimately to make every one forget that this area lay within the jurisdiction of the national parliaments, and that jurisdiction is being gradually spirited out of the hands of these parliaments.


M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales parle souvent de la Constitution de 1982, comme si c'était la huitième merveille du monde, une merveille qui a pourtant été imposée au Québec contre la volonté de son Assemblée nationale, que même les fédéralistes fatigués n'acceptent pas.

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Intergovernmental Affairs often talks about the 1982 constitution as if it were the eighth wonder of the world, but it is a wonder that was imposed on Quebec against the will of its national assembly, a wonder that even tired old federalists do not accept.




Anderen hebben gezocht naar : mer et merveilles     belle de nuit     belle-de-nuit     flamboyant nain     foo gwa     karella     margose     melon amer     merveille de chine     merveille du pérou     merveille verte     merveille-du-pérou     momordique     momordique balsamine     monordique à feuilles de vigne     nyctage     orgueil de chine     paroka     petit flamboyant     poire de merveille     pois de merveille     pomme coolie     pomme de merveille     pomme merveille     comme une merveille     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme une merveille ->

Date index: 2022-08-03
w