Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accentuer
Faire ressortir
Faire une large place à
Faire valoir
Insister sur
Mettre en relief
Mettre en évidence
Mettre l'accent sur
Mettre l'emphase sur
Souligner
à l'instant souligné

Vertaling van "comme l’a souligné samuel huntington " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


mettre l'accent sur [ mettre en évidence | faire ressortir | mettre en relief | insister sur | souligner | faire une large place à | faire valoir | accentuer | mettre l'emphase sur ]

emphasize [ place emphasis on | stress ]


Commission pour faire enquête et rapport sur les fait mentionnés dans une certaine résolution proposée par l'honorable M. Huntington dans la Chambre des communes, le 2e jour d'avril A.D. 1873 au sujet du chemin de fer du Pacifique

Royal Commission to Inquire into a Certain Resolution Moved by the Honourable Mr. Huntington, in Parliament, on April 2nd, 1873, Relating to the Canadian Pacific Railway
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons examiner précisément certaines des recommandations formulées par Samuel Huntington et d'autres, mais plus particulièrement Huntington.

We have to look specifically to some of the recommendations which Samuel Huntington and others have made, but especially Huntington.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Samuel Huntington, le professeur américain de sciences politiques, a prédit un jour un choc des civilisations.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the American political scientist Samuel Huntington once predicted a clash of civilizations.


Comme l’a souligné Samuel Huntington, nous sommes passés, après la Guerre froide, d’un monde bipolaire à un monde multipolaire et, plus que jamais auparavant, il importe d’identifier nos amis et nos ennemis ainsi que, par conséquent, les menaces auxquelles nous sommes confrontés.

As Samuel Huntington has pointed out, we progressed, after the Cold War, from a bipolar to a multipolar world, and more than ever before, what matters is to identify friend and foe and, hence, also the threats that face us.


Il y a huit ans, Samuel Huntington a dessiné dans son livre les frontières de l’Europe; elles correspondent presque exactement aux frontières de l’Union européenne élargie - c’est une circonstance qui pousse à réfléchir.

Eight years ago, in his book, Samuel Huntington drew the border of Europe; this border almost exactly matches the border of today’s enlarged European Union – a thought provoking circumstance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette expression «choc des civilisations», qui est souvent utilisée, nous vient du titre d'un livre de l'universitaire américain Samuel Huntington.

The expression clash of civilizations, which we often hear, comes from the title of a book written by an American academic, Samuel Huntington.


En 1999 est paru aux Editions St. Martin's Press New York son livre "Preventing the Clash of Civilizations - A Peace Strategy for the 21st Century", plaidoyer en faveur du dialogue et stratégie de lutte contre le choc des civilisations annoncé par Samuel Huntington.

In 1999 St Martin's Press New York published his "Preventing the Clash of Civilisations A Peace Strategy for the 21st Century", which calls for dialogue and presents a strategy against the clash of civilisations prophesied by Samuel Huntington.


Le professeur Samuel Huntington, l'auteur d'un livre publié récemment, The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, dont il été beaucoup question dans un article publié dans la revue Foreign Affairs l'an dernier que bien des gens ont lu, précise que, durant la période de l'après-guerre froide, nous avons vu les trois principales composantes du monde - les pays non alignés, les pays occidentaux et le groupe communiste dirigé par les Russes et les Chinois - se fragmenter en de nombreuses parcelles culturelles ...[+++]

Professor Samuel Huntington, author of a recent book entitled The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, which was elaborated upon in a much-read article published in Foreign Affairs late last year, indicates that the post Cold War world has seen the three major elements of the worlds - the non-aligned, the Western, and the Russia-China led communist world - fragment into many cultural areas or areas of cultural strength such as Islam, the West, China, Japan, India, and that these are the driving forces of our time.


Dans le numéro de "Foreign Affairs" de cet été, Samuel Huntington donne une analyse plus réfléchie des menaces potentielles; il prédit que la future cause des conflits pourrait trouver sa source dans des facteurs culturels plutôt qu'économiques ou idéologiques.

A more thoughtful analysis of potential threats was provided by Samuel Huntingdon in this summer's edition of Foreign Affairs in which he predicts that future conflicts will be sparked by cultural factors rather than economics or ideology.




Anderen hebben gezocht naar : accentuer     faire ressortir     faire une large place à     faire valoir     insister     mettre en relief     mettre en évidence     mettre l'accent     mettre l'emphase     souligner     à l'instant souligné     comme l’a souligné samuel huntington     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme l’a souligné samuel huntington ->

Date index: 2021-05-14
w