Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Par les moyens indiqués à l'article...
à l'endroit indiqué

Vertaling van "comme l’a indiqué mme lucas " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notes pour une allocution de l'honorable David Kilgour, secrétaire d'État (Amérique latine et Afrique), à l'occasion d'un déjeuner en l'honneur de Mme Lisa Bobbie Schreiber Hughes, nouveau consul général des États-Unis

Notes for an address by the Honourable David Kilgour, Secretary of State (Latin America and Africa), at a welcome luncheon for Lisa Bobbie Schreiber Hughes, U.S. Consul General in Calgary




par les moyens indiqués à l'article...

through the means indicated in article...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme l’a indiqué Mme Lucas, dans quelques années, d’ici 2012, celui-ci aura augmenté de 150% par rapport à 1990, ce qui correspond à un pourcentage légèrement inférieur à 5% par an.

As Mrs Lucas said earlier, in a few years' time, by 2012, it will have increased by 150% in comparison with 1990, which is approximately just under 5% per annum.


Je voudrais donc remercier, malgré tout, même s’ils ne sont pas là, j’en suis désolée, Mme Ayala, Mme Lucas, M. Adamou, Mme Sinnott, Mme Ferreira et même M. van Nistelrooij, qui se trouvent privés d’hémicycle, un hémicycle vide, quasiment, à presque 23 heures. Pas mal non plus, 23 heures, pour une question qui passionne et qui interpelle pourtant des millions de citoyens en Europe.

I would therefore like to thank, in spite of everything, and even though, I am sorry to say, they are not here, Mrs Ayala, Mrs Lucas, Mr Adamou, Mrs Sinnott, Mrs Ferreira and even Mr van Nistelrooij, who are without a Chamber, a virtually empty Chamber, at almost 11 p.m. Not bad either is the 11 p.m. slot for an issue that is of great interest and concerns millions of citizens in Europe.


Je me demande aussi, comme Mme Lucas l’a indiqué d’une manière légèrement différente, comment les questions non commerciales seront prises en considération dans l’AMP et dans l’application de cet accord, comment des questions comme l’environnement, les droits de l’homme et les droits du travail seront prises en considération.

I also worry, as Mrs Lucas has indicated in a slightly different way, how non-trade issues will be taken into account in GPA and the application of GPA, how issues like the environment, human rights and labour rights will be taken into account.


L'une de nos collègues, Mme Lucas, a indiqué que les résultats étaient mauvais, qu'ils étaient inacceptables.

One of our colleagues, Mrs Lucas, pointed out that the outcome was poor, indeed unacceptable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, il ne s'agit là que d'une étape dans le processus, et nous espérons progresser encore dans les mois à venir" a indiqué Mme Wallström en évoquant en particulier la question des futurs niveaux d'assistance au développement extérieur.

However, this is only one step in the process and we hope to make further progress in the months to come", said Mrs Wallström, referring in particular to the question of future levels of overseas development assistance".


Tant la communication de la Commission que le rapport de Mme Lucas indiquent une direction que l'on peut et que l'on doit suivre.

Both the Commission statement and Mrs Lucas’ report provide guidelines as to how this can and must be done.


La loi de finances adoptée en Pologne en 1998 répond aux normes appliquées dans l'UE concernant la législation budgétaire dans son ensemble et sa capacité générale de cofinancement, a indiqué Mme Schreyer.

The Public Finance Act adopted in Poland in 1998 meets the standards applied in the EU concerning budget legislation as a whole and its general capacity to accommodate cofinancing, Schreyer said.


"Un effort considérable d'information des commerçants, des industriels et du public est nécessaire", a indiqué Mme Scrivener, en se félicitant des campagnes déjà lancées par les autorités polonaises avec l'aide de la Communauté".

Congratulating the Polish government on the information campaigns already launched with Community backing, Mrs Scrivener spoke of the considerable effort that had to be made to inform retailers, industry and the general public.


Au-delà des débats en cours dans les différents Conseils il faudra, a indiqué Mme Scrivener "Développer une concertation avec l'industrie afin de trouver des points d'application concrets aux mesures d'incitation fiscale et de rechercher, par la voie de véritables contrats avec les entreprises, la mise en oeuvre de programmes de réduction progressive des émissions de CO2".

Mrs Scrivener pointed out that, in addition to discussions in the Council, it was important to have consultations with industry to seek suitable areas for concrete application of the incentive measures and to implement programmes for the gradual reduction of CO2 emissions through genuine contracts with businesses.


Les deux conférences intergouvernementales sur l'Union politique et l'Union économique et monétaire donnent une indication claire que la Communauté poursuit son approfondissement et resserre progressivement les liens entre les Etats au niveau économique ainsi qu'au niveau politique" a indiqué, Mme Scrivener.

The two intergovernmental conferences on political union and economic and monetary union clearly indicate that the Community is pressing ahead with its process of deepening and is progressively drawing more tightly together the economic and political bonds between Member States".




Anderen hebben gezocht naar : à l'endroit indiqué     comme l’a indiqué mme lucas     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme l’a indiqué mme lucas ->

Date index: 2021-11-04
w