Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le qualifiait " (Frans → Engels) :

Un autre a insisté sur le fait que «tout règlement amiable ne pourra avoir lieu que pour des sommes significatives», qu'il qualifiait également de «grosse somme d'argent».

Another insisted that "any settlement will have to be for significant sums", to which it also referred as a "pile of cash".


Dans la décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen, la Commission indiquait que, pour les mesures que la Pologne qualifiait d'aides accordées avant l'adhésion [considérant 16, points a) à c), de la présente décision], aucun acte juridiquement contraignant par lequel les autorités nationales compétentes s'engageaient à accorder ces aides ne lui avait été présenté.

In the opening decision the Commission stated that for the measures which Poland had classified as pre-accession measures (recitals (16)a) to (16)c)) no legally binding document had been presented to it by which the competent national authorities had undertaken to grant aid.


Voulons-nous nous donner les moyens de vivre enfin en paix et d'empêcher définitivement ce que Victor Hugo qualifiait de "guerres civiles européennes"?

Are we willing to give ourselves the means to live in peace and put an end, once and for all, to what Victor Hugo called “European civil wars”?


Un super-État européen de plus en plus autoritaire, totalitaire, si j’en juge par les injonctions péremptoires de M. Cohn-Bendit à votre successeur, ou les initiatives liberticides de M. Barrot proposant de généraliser, à toute l’Europe, des lois que notre collègue Toubon qualifiait de staliniennes lors de son adoption.

It represents a European superstate that is becoming more and more authoritarian and totalitarian, judging by the peremptory remarks of Mr Cohn-Bendit to your successor, and it represents the repressive initiatives of Mr Barrot, which propose to extend to all of Europe laws that our fellow Member Mr Toubon described as Stalinist at the time of their adoption.


Le Conseil et la Commission doivent faire face à ce que Martin Luther King qualifiait d’«urgence extrême du présent».

We need the Council and the Commission to acknowledge what Martin Luther King called ‘the fierce urgency of now’.


Monsieur le Président, ces questions ne sont pas ce qu'il qualifiait à la Chambre un peu plus tôt de décentes.

Mr. Speaker, these questions do not constitute what he described to this House a moment ago as decent questions.


Je ne suis pas certain de savoir qui la députée qualifiait de petit jeunot, mais de toute façon, sa question doit s'adresser à un ministre ou à un secrétaire parlementaire.

I am not sure who is referred to as junior, but in any event the question should be directed to a minister or parliamentary secretary.


- Monsieur le Président, tout le monde salue la rapporteur, alors je le fais aussi et je mesure le chemin parcouru entre ce qu’elle qualifiait d’"amendement Prodi" et le texte qui est aujourd’hui sur la table, même si des influences extracontinentales ont beaucoup pesé dans notre discussion.

– (FR) Mr President, everyone is congratulating the rapporteur, so I will do likewise, and I recognise the progress that has been made between what she referred to as the ‘Prodi amendment’ and the text that is on the table today, even if influences from outside the continent have had a significant bearing on our debate.


considérant que dans ses résolutions de 1993, le Conseil des ministres de la Justice et des Affaires intérieures qualifiait non seulement la ratification et l'application de la Convention de Strasbourg de 1990, mais également l'intégration d'EUROPOL, de jalons importants dans la lutte contre le blanchiment de capitaux,

G. whereas in its recommendations of 1993 the Council of Ministers of Justice and Home Affairs described both the ratification and implementation of the 1990 Strasbourg Convention and the involvement of Europol as important steps to combat money laundering,


Nous condamnons aussi les réactions de la Libye, qu'il s'agisse des déclarations faites par le colonel Kadafi le 27 février, après les attentats commis à Jérusalem et à Ashkelon, ou de la dépêche de l'agence officielle de presse JANA qui, après l'attentat du 3 mars perpétré à Jérusalem, qualifiait la mort de soixante civils innocents de "forme d'autodéfense, sans plus".

7. We also condemn Libyan reactions, whether the declarations of Colonel Qaddafi on 27 February after the bombings of Jerusalem and Ashkelon or the despatch from the official press agency JANA after the bombing of 3 March in Jerusalem, which referred to the death of sixty innocent civilians as "a form of self-defence and nothing else".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le qualifiait ->

Date index: 2024-03-20
w