Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le laissait " (Frans → Engels) :

Si on laissait le libre choix des informations qui peuvent être répétées, les consommateurs pourraient être désorientés.

A free choice as to the information that could be repeated might confuse consumers.


Le nombre très important de propositions reçues en réponse à l'appel pour des subventions de démarrage a très fortement sollicité le CER à un stade très précoce qui laissait craindre quelques difficultés; le processus d'évaluation par les pairs a ainsi été testé à grande échelle, l'administration et les panels ont dû faire face à une très forte charge de travail et il a fallu relever d'importants défis en matière de logistique.

The overwhelming response to the Starting Grant call imposed enormous demands on the ERC’s operations at a very early and potentially vulnerable stage, testing the peer review process, imposing a very high workload on the administration and panels and posing serious logistical challenges.


Or, le ministre de l'Infrastructure et de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, M. Denis Lebel, a fait savoir que, pour l'instant, il laissait la question en suspens et il laissait le processus suivre son cours.

The Minister of Infrastructure and the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec, Denis Lebel, made it known that for the time being, he was putting the issue on hold and letting the process take its course.


Le 7 avril 1994, l'humanité laissait tomber le Rwanda, l'humanilaissait tomber les Rwandais, l'humanité laissait tomber le genre humain.

On April 7, 1994, humanity failed Rwanda, humanity failed Rwandans, and humanity failed the entire human race.


Il laissait 80 p. 100 de l'eau de surface du Canada sans protection puisque l'interdiction ne visait que le captage d'eaux transfrontalières et non les dérivations entre bassins ou les transferts vers un cours d’eau transfrontalier, ce qui laissait la porte ouverte à la construction de pipelines, comme ceux proposés dans les années 1990.

It actually left 80% of Canada's surface water unprotected, as it only contained a prohibition on the removal of transboundary waters and not a prohibition on the inter-basin diversion or transfer of waters into transboundary waters, which left the door open for water pipelines to be built, like those proposed in the 1990s.


L’absence de produits spécialement testés ne laissait toutefois bien souvent d’autre choix aux professionnels de la santé que d’utiliser des médicaments hors RCP, s’exposant à des risques connexes non négligeables: inefficacité, effets indésirables.

However, the absence of specifically tested products often left healthcare professionals with no alternative but to use products ‘off-label’, with the associated non-negligible risks of inefficacy or adverse reactions.


Il concluait que globalement, la transposition de la directive laissait plutôt à désirer, notamment en ce qui concerne le chapitre VI (qui permet aux États membres de limiter le droit des citoyens de l'UE et des membres de leur famille pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique) et l'article 35 (qui autorise les États membres à adopter les mesures nécessaires pour empêcher les abus et fraudes, tels que les mariages de complaisance).

The report concluded that the overall transposition of the Directive was rather disappointing, particularly as regards Chapter VI (which provides for the right of Member States to restrict the right of EU citizens and their family members on grounds of public policy or public security) and Article 35 (which authorises Member States to adopt measures to prevent abuse and fraud, such as marriages of convenience).


En même temps qu'on laissait crever des projets sociaux de logement, on laissait des gens dans des conditions inacceptables.

At the same time that social housing projects were abandoned, people were left living in unacceptable conditions.


En 1993, le gouvernement fédéral a dû se retrousser sérieusement les manches pour éliminer le déficit colossal qui ne lui laissait aucune marge de manoeuvre et qui n'en laissait pas davantage aux provinces.

In 1993 the federal government faced the daunting task of eliminating a massive deficit that left little room for either the federal or provincial governments to manoeuvre in any direction.


* les propositions concernant les enfants et les adolescents sont en recul (28 % en 2001 contre 35 % en 2000), ce qui résulte probablement de deux facteurs: i) l'appel de 2001 donnait la possibilité de soumettre des propositions spécifiques sur des sujets liés à l'exploitation sexuelle des mineurs et à la pédophilie au titre de la ligne budgétaire B5-804, ii) de nombreux organismes étaient sans doute absorbés dans la préparation du deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, organisé à Yokohama en décembre 2001, et de la session extraordinaire des Nations unies consacrée aux enfants, prévue à l'origine pour septembre 2001, ce qu ...[+++]

* There is a decrease in the number of proposals concerning children and young people (28% compared to 35% in 2000). This can be understood by two factors: i) the call gave the possibility to specifically submit proposals for topics related to child sexual exploitation and paedophilia under the B5-804 budget line and ii) probably quite a number of organisations were busy preparing for both the "2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children" in Yokohama in December 2001 and for the postponed UN Special Session on Children scheduled for September 2001, leaving them little time to prepare and submit new proposals.




Anderen hebben gezocht naar : laissait     nombre     précoce qui laissait     l'humanité laissait tomber     l'humanité laissait     comme     testés ne laissait     directive laissait     temps qu'on laissait     lui laissait     contre     leur laissait     comme le laissait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le laissait ->

Date index: 2024-12-24
w