Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le député le sait sans doute puisque nous " (Frans → Engels) :

Cependant, comme le député le sait sans doute, les députés ont beaucoup de latitude pour ce qui est d'aborder différentes idées dans le cadre de leurs interventions, dans la mesure où ils finissent par établir le lien entre ces idées et la question dont la Chambre est saisie.

As the member may know, there is plenty of freedom for members to explore different ideas in the course of their remarks and, of course, bring that all to relevance to the question before the House as they feel fits.


Comme le député le sait sans doute puisque nous venons de la même province, le programme d'éducation préscolaire proposé par l'ancien ministre était un programme provincial individuel qui accordait de la flexibilité aux provinces.

As the member probably knows, because we come from the same province, the early learning program put forward by the former minister was an individual program per province. Flexibility was built into the program for every province.


Comme le député le sait sans doute, la réputation dont jouit le Canada sur la scène internationale repose, dans une grande mesure, sur le fait que, lorsque nous acceptons une obligation, nous la prenons très au sérieux. Que l'on pense à la mission en Afghanistan, à notre travail en Haïti ou à nos obligations conventionnelles.

As the hon. member is no doubt aware, Canada's reputation on the world stage is grounded, in large measure, on the fact that when we undertake an obligation, whether it be our mission in Afghanistan, our work in Haiti, or treaty obligations, we take those obligations very seriously.


- (EN) Madame la Présidente, étant donné le peu de temps qui m’est imparti, je me concentrerai sur le secteur du lait car - comme le sait la commissaire, puisque nous avons eu une réunion la semaine passée - ce secteur est en difficulté dans ma circonscription, en raison de la chute vertigineuse des pr ...[+++]

- Madam President, in the time available I will focus on the milk sector because – as the Commissioner knows from our meeting last week – it is in trouble in my constituency in light of the plunge in the price.


Comme il le sait sans doute, nous nous sommes intéressés de près aux dossiers, mais pas seulement: tout comme il l'a fait la semaine dernière, nous aussi, dans le cadre de nos missions dans toute l'Union européenne et même un peu plus loin aujourd'hui, notamment en Chine récemment, nous avons régulièrement visité des autorités douanières pour comprendre leurs priorités et les problèmes auxquelles elles se trouvent confrontées sur le terrain; notre engagement est donc bien réel.

As he will know, we have taken particular interest in the dossiers, but not only that: just as he has done over the last week, on our missions around the European Union and now further afield, particularly in China recently, we have also regularly been to visit customs authorities to get a sense of their priorities and the problems they are facing on the ground; so we are much engaged with that.


C’est peut-être vrai, mais le gouvernement suédois sait sans doute comme nous tous que personne, lorsque la révision aura lieu dans cinq ans, ne pourra ni ne voudra toucher à cette multitude de formes d’actionnariat existant dans l’UE.

That may be the case, but the Swedish Government no doubt knows as well as anyone else that, in five years’ time when the revision takes place, no one will either be able, or wish, to investigate the multiplicity of forms of shareholding that exist within the EU.


Nous renforçons, comme vous l’avez dit, Monsieur le Président, la crédibilité de l’Union européenne, la crédibilité de votre Parlement, du statut du député, et aussi du Conseil puisqu’enfin, le Conseil aura donné son accord à ce statut.

As you said, Mr President, we shall be enhancing the credibility of the European Union, the credibility of your Parliament and its Members’ Statute and also of the Council, which, after all, will have approved the statute.


En l'occurrence, j'avais plus que des doutes, puisque cette demande m'est parvenue directement du président du Tribunal suprême espagnol et que toutes les demandes de levée d'immunité parlementaire qui nous sont transmises depuis des années - c'est en effet une procédure que nous connaissons bien - émanaient des autorités gouvernementales des États membres concernés, à une exception près, le Portugal.

In this case, I had several reservations, since the President of the Spanish Supreme Court sent this request directly to me and, for several years, all requests to waive parliamentary immunity have been sent by the government of the Member State concerned, with the exception of Portugal, so we are very familiar with the process.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le sénateur sait sans doute, puisqu'il a certainement examiné le budget en détail, que 40 p. 100 des nouvelles dépenses qui y sont annoncées concernent l'augmentation des paiements de transfert aux provinces, plus précisément au titre des services de soins de santé.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, as my honourable friend would know - because he would have examined the budget very carefully - 40 per cent of the new spending in the budget is for increased transfers to the provinces, specifically with respect to health care delivery services.


Comme le député le sait sans doute, nous allons nous présenter aujourd'hui sur les marchés monétaires mondiaux pour emprunter 100 millions de dollars.

As the member will probably recall, today we will be going to the world money markets to borrow $100 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le député le sait sans doute puisque nous ->

Date index: 2023-01-31
w