Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme j'ai beaucoup voyagé partout » (Français → Anglais) :

Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Quoique les problèmes structurels soient aigus et largement répandus presque partout, avec notamment beaucoup d'infrastructures de base usées jusqu'à la corde, obsolètes ou absentes, leur nature et leur ampleur diffèrent fortement selon les pays et les régions.

Although structural problems are both acute and wide-ranging almost everywhere, with much of the basic infrastructure, in particular, being worn out, obsolete or non-existent, the nature and scale of these problems differ substantially between countries and regions.


De nouveaux actes législatifs européens entrés en vigueur en 2012 et 2013 garantissent que les passagers jouissent de droits fondamentaux similaires partout en Europe, quel que soit le mode de transport emprunté (aérien, ferroviaire, maritime ou routier): le règlement (UE) n° 1177/2010[98] concernant les passagers voyageant par mer ou par voie de navigation intérieure est entré en vigueur le 6 janvier 2011, et le règlement (UE) n° 181/2011[99] concernant les droits des passagers dans le transport par autobus et autocar, quant à lui, l ...[+++]

New European legislation which entered into force in 2012 and 2013 ensures that passengers have similar basic rights everywhere in Europe, irrespective of whether they travel by air, train, ship or bus: Regulation (EU) No 1177/2010[98] for passengers travelling by sea and inland waterways entered into force on 6 January 2011, and Regulation (EU) No 181/2011[99] on the rights of passengers travelling by bus and coach entered into force on 20 March 2011.


Deux après le lancement de sa stratégie, l'UE a déjà obtenu des accords importants sur la suppression des frais d'itinérance, qui deviendra une réalité à compter du 15 juin prochain pour tous les voyageurs dans l'UE, sur la portabilité des contenus, qui permettra à compter de début 2018 aux Européens qui voyagent dans l'Union d'avoir partout accès aux films, à la musique, aux jeux vidéo ou aux livres électroniques pour lesquels ils ont acquitté un abonnement dans leur pays ...[+++]

Two years after it kicked off, the EU has been quick to achieve important agreements on the end of roaming charges on 15 June 2017 for all travellers in the EU, on the portability of content which will allow as of early 2018 Europeans to travel with the films, the music, the video games or the e-books they have subscribed to at home or on the release of the 700 MHz band for the development of 5G and new online services.


En tant qu’entité reconnue par le droit international, l’Union réformée aspire à l’égalité de traitement de tous ses citoyens, ce qui implique la liberté de voyager partout dans le monde.

In its capacity as an entity recognised by international law, the reformed Union strives for the equal treatment of all citizens, which includes the freedom to travel throughout the world.


Tout en saluant la décision des autorités du Belarus de suspendre provisoirement l’interdiction de déplacement en faveur d’un certain nombre de victimes de la catastrophe de Tchernobyl, je prie instamment la présidence de maintenir la pression pour obtenir à court terme un accord communautaire garantissant aux enfants bélarussiens la liberté de voyager partout dans l’Union européenne.

While I welcome the Belarusian authorities’ decision to temporarily lift the travel ban on a number of victims of the Chernobyl disaster, I would urge the presidency to keep the pressure on so that an EU-wide agreement can be secured in the near future, giving Belarusian children the freedom to travel to anywhere within the EU.


Je demande instamment à la nouvelle présidence tchèque de négocier un accord paneuropéen permettant aux enfants bélarussiens victimes de la catastrophe de Tchernobyl de voyager partout dans l’Union européenne.

I urge the new Czech presidency to negotiate a pan-European agreement allowing Belarusian children affected by the Chernobyl disaster to travel to any Member State within the EU.


Vous avez dit que j’avais beaucoup voyagé, mais enfin, quand on est président du Conseil, si on n’aime pas voyager, il vaut mieux passer son tour parce que la seule façon, me semble-t-il, de rapprocher l’Europe des citoyens, c’est que les citoyens européens, que les Européens voient que ceux qui sont provisoirement en charge des institutions viennent, discutent, et qu’on mette un visage sur ces institutions.

You said that I had travelled a great deal, but, after all, when you are President of the European Council, if you do not like travelling, you would do better to miss your turn because the only way, it seems to me, of bringing Europe closer to its citizens, is for European citizens, for Europeans, to see that those who are temporarily in charge of its institutions come and talk with them and give a human face to these institutions.


C. considérant qu'une Europe sans entraves pour les personnes handicapées ne sera créée que quand il y aura une véritable libre circulation qui permettra à une personne handicapée non seulement de voyager partout dans l'Union mais aussi de participer, de s'intégrer, d'étudier, de travailler et de vivre en toute liberté dans n'importe quel État membre,

C. whereas a barrier-free Europe for people with disabilities can only be created when there is genuine freedom of movement enabling people with disabilities not only to travel throughout the Union but also to participate, to be integrated, study, work and live freely in any Member State,


Pour la fin de l'année 2001, tout citoyen voyageant en Europe devrait bénéficier partout d'une assistance multilingue, d'une localisation des appels et de services d'urgence en composant le 112.

By the end of 2001 all citizens travelling in Europe should have access, wherever they are, to multilingual support, call localisation and emergency services by dialling 112.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme j'ai beaucoup voyagé partout ->

Date index: 2022-06-01
w