Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme cela devrait continuer " (Frans → Engels) :

Le développement et la mise en œuvre d'infrastructures de réseau énergétique transfrontalières s'est heurtée, dans l'histoire, à de nombreux obstacles et cela devrait continuer à l'avenir, tout comme devrait demeurer le délicat équilibre entre subsidiarité et intérêt commun européen.

The development and implementation of cross-border energy network infrastructure has historically faced many obstacles and this is expected to continue in times to come, as is the delicate balance between subsidiarity and European common interest.


Je ne pense pas que cela devrait continuer ainsi, à moins évidemment que les Canadiens ne le veuillent et qu'ils soient au courant de ce qui se passe.

I do not think that should continue unless, of course, Canadians want it to continue and Canadians know about it.


D'après nous, les renseignements continuent d'être.si cela est fondé sur des éléments de preuve et si c'est bien fait, je crois que cela devrait continuer et continuera de faire partie du système parce que la sécurité dans les aéroports ne constitue pas le seul problème de sécurité pour le pays.

In our view, the intelligence continues to be.if it's evidence-based and if it's well done, I think should be and will continue to be part of the system. Because airport security is not the only security issue in the country.


En conséquence, nous subissons des pressions migratoires considérables et cela devrait continuer à l’avenir.

For this reason, we are subject to considerable pressure from migration flows; as, indeed, we shall continue to be in future.


Ces pays ont bénéficié traditionnellement des réalisations de pays les plus riches et cela devrait continuer.

Poorer countries have traditionally benefited from the achievements of richer countries, and this should continue to be the case.


Comme cela devrait continuer d'être du ressort du gouvernement fédéral, la motion n 5 ne vaut pas d'être appuyée.

That should be maintained under the purview of the federal government, so Motion No. 5 is not worthy of support.


Tout cela n'est cependant pas réglementé dans la législation, mais au travers de négociations entre les partenaires sociaux, et cela devrait continuer à être le cas par la suite.

This is not regulated in law, however, but through negotiations between the social partners, as should continue to happen in the future.


Cela constitue et cela devrait continuer de constituer une condition effective et intangible en vue de l'attribution d'une assistance.

That is, and that ought to be, a genuine concrete condition which must be in place and continue to be for the granting of support.


13. SE FÉLICITE des progrès accomplis dans l'ensemble en matière de normalisation et CONSIDÈRE que cela devrait continuer à apparaître dans le tableau d'affichage du marché intérieur, tout en soulignant qu'il faut encore progresser dans des secteurs essentiels tels que les produits de construction et les machines;

13. WELCOMES overall progress made on standardisation and CONSIDERS that this should continue to be reflected in the Internal Market Scoreboard, while stressing the need for further progress in key sectors such as construction products and machinery;


Puisque cela était couronné de succès, ils estiment que cela devrait continuer de relever des territoires.

Since it has worked well, it is argued that it should be left in the control of the territorial people.




Anderen hebben gezocht naar : tout comme     obstacles et cela     cela devrait     cela devrait continuer     pas que cela     d'être si cela     considérables et cela     riches et cela     comme cela devrait continuer     tout cela     cela     considère que cela     puisque cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme cela devrait continuer ->

Date index: 2024-09-23
w