— en disant « que le Comité retient l'hypothèse que le ministre le rencontrera à l'automne 2007 et qu'advenant l'impossibilité de fixer une date de rencontre » — ou quelque chose du genre — « nous appliquerons alors une tactique de repli » ou autre chose dans la même veine — Avant que nous ne commencions à rédiger une motion, sachez que, sur un plan technique, l'automne le 21 septembre pour se terminer le 21 décembre.
—by saying “That the committee follow through on the minister's assertion that he will appear before the committee in the fall of 2007, and that if it comes to pass that we cannot schedule that meeting”—or words to that effect—“that this secondary tactic be considered”, or something to that effect— Before we start drafting a motion, technically fall begins around September 21 and ends on December 21.