Si on devait prendre du retard, à cause de questions renvoyées par le comité, de l'ordre de priorité, etc., le sous-comité pourrait demander à la Chambre ou aux leaders parlementaires l'autorisation de siéger plus longtemps pour étudier les affaires émanant des députés en dehors des heures normales affectées à ces affaires et aux affaires émanant du gouvernement, en grande partie comme cela se fait aujourd'hui pour les affaires émanant du gouvernement.
In the event that a backlog develops, items returning from committee, getting on order of precedence, and so on, the subcommittee could recommend to the House or House leaders additional sitting time to consider private members' business outside the normal hours allotted to private members' business and government business, very much as it is done today with government business.