J'espère que le comité conviendra que, s'il suspend ou abolit cette règle, il ne le fera qu'en se disant que le Sous-comité des affaires émanant des députés a l'intention d'en venir, dans le cours de ses délibérations, à proposer une ou même deux solutions de rechange susceptibles d'améliorer la situation, qui pourraient systématiquement être mises à l'essai et réexaminées dans deux ans, quitte à les éliminer si elles ne fonctionnent pas.
I hope this committee would agree that if it suspends or eliminates this rule, it only does so with the understanding that in its deliberations the subcommittee on private members' business will come up with one or even two alternatives that may work better and may indeed be experiments in their own way, which we'll have to re-examine two years from now and eliminate.