Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imaginez combien nous pourrions investir!
Ne pourrions-nous pas
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Vertaling van "combien nous pourrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, si vous me dites que vous êtes prêts à nous accorder le même régime fiscal que celui dont bénéficient les chemins de fer américains et que vous vouliez alors savoir combien nous pourrions consacrer à l'amélioration de l'infrastructure et du reste, si vous vouliez savoir aussi quelle réduction de tarif nous pourrions accorder à VIA Rail, sachez que nous nous trouvons dans un cas de figure très différent.

So if you're telling me we are ready to give you the kind of tax regime the U.S. roads are enjoying and as a result of what kind of money could be spent in terms of improving the infrastructure and so on, asking if can we reduce the rate we're charging to VIA Rail, it's a different proposition.


Imaginez combien nous pourrions vraiment appuyer Israël si nous siégions au Conseil de sécurité — car, bien évidemment, nous voulons tous appuyer Israël.

When it comes to Israel — and we all want to support Israel — imagine how we could really support Israel if we had a Security Council seat.


Imaginez combien nous pourrions investir!

Imagine how much we could invest.


Dans toutes les affaires importantes que vous aurez à traiter dans les semaines et les mois à venir dans le cadre de votre présidence, je vous supplie, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de souligner combien nous pourrions mieux nous en occuper si nous disposions d’une Constitution européenne.

I beg you, Mr President-in-Office of the Council, in all the weighty matters with which you will have to deal over the coming weeks and months of this Presidency, to highlight how much better we could handle them if we had a European constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si ...[+++]

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


Il faut savoir si, en effet, nous voulons pour l’Union européenne, non seulement l’indépendance spatiale, mais aussi toute une série de progrès dans la vie de tous les jours dont bénéficieront les citoyens. Ce n’est pas un programme uniquement de prestige, c’est un programme fondamentalement axé sur la satisfaction de besoins, et je suis bien placé pour savoir combien, dans le domaine des transports, nous pourrions bénéficier du progr ...[+++]

We have to know whether we want for the European Union not only independence in space but also a whole series of advances in everyday life for the benefit of the citizens. This is not merely a prestige programme, but a programme that is intended fundamentally to meet needs, and I am in a good position to know how much, in the field of transport, we could benefit from the Galileo programme.


Par contre, du fait même que nous avons réduit une dette qui, au moment où j'ai été élue, en 1997, nous coûtait 42 milliards de dollars en intérêts, je ne peux qu'imaginer combien de programmes nous pourrions financer si nous devions tenir compte de tout cet argent.

However, by the very fact that we have been able to pay down a debt which, when I was first elected in 1997, cost us $42 billion in interest, I can only think of how many programs we could fund if we were to bring that into line.


Je pense que nous pourrions commencer par souligner combien les réseaux transeuropéens constituent un projet de transport européen fascinant.

I think we should start by stressing what a fascinating European transport project the trans-European networks are.


Je pense que nous pourrions commencer par souligner combien les réseaux transeuropéens constituent un projet de transport européen fascinant.

I think we should start by stressing what a fascinating European transport project the trans-European networks are.


Nous sommes en train d'établir un plan d'action pour déterminer l'ordre de priorité des aquifères et savoir combien nous pourrions en évaluer au cours des dix prochaines années.

We are now formulating a plan to prioritize the aquifers and give an indication of how many we can do over the next decade.




Anderen hebben gezocht naar : ne pourrions-nous pas     combien nous pourrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien nous pourrions ->

Date index: 2021-01-04
w