Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Traduction de «combien ils avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des gens qui travaillent dans ce domaine depuis plus longtemps que moi me disent que c'est suivant ce principe qu'a été lancé le programme de la sécurité de la vieillesse, autrement dit les prestations dépendaient des besoins de chacun; ce fut un grand progrès quand on a cessé d'exiger des personnes âgées de remplir des formulaires de demande où il leur fallait préciser combien elles avaient dans leur compte en banque et combien valait leur maison.

I hear from people who have been doing this type of work far longer than I have that this is the way old age security started, that it was needs tested, and that one of the great developments was that you no longer had seniors filling out application forms that included how much money was in their bank account and what their house was worth.


Je sais qu'il y a bon nombre de services que beaucoup de gens ne connaissent pas, mais je reconnais que certains de nos collègues ont souligné combien ils avaient été utiles.

There are a lot of services which many people do not know about, but I acknowledge the fact that a couple of colleagues have identified how helpful those have been.


Les cent dernières années ont montré ce que les femmes avaient donné au monde et au progrès, et combien d’entre elles avaient donné leur vie dans la lutte pour la paix, et combien de nouvelles vies elles avaient mises au monde.

The past 100 years have shown what women have given to the world and to progress, and how many of them gave their lives in the struggle for peace, and also how many new lives they have brought into the world.


Je leur ai demandé combien ils avaient de griefs en cours chez CP.

I asked how many grievances they were carrying at CP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Combien de fonctionnaires du Conseil avaient le droit de bénéficier de cette disposition, en 2005, 2006 et 2007?

How many Council officials were entitled in 2005, 2006 and 2007 respectively to benefit from this provision?


Combien de fois a-t-elle refusé d’accorder des aides communautaires à des entreprises qui avaient violé les contrats qu’elles avaient signés, ou exigé le remboursement desdites aides?

How many times has the Commission refused to grant Community aid to businesses that have failed to comply with the contracts they have signed, or demanded the return of that aid?


Dans les provinces de l'Atlantique surtout, j'ai été frappé d'entendre des étudiants étrangers dire combien ils étaient heureux d'étudier au Canada, combien ils avaient appris au sujet de notre société et de nos institutions, et combien ils espéraient pouvoir rentrer dans leur pays et oeuvrer pour faire en sorte qu'il ressemble un peu plus au Canada.

Particularly in the Atlantic provinces, I was struck to hear how foreign students speak up and express how glad they are to be studying in Canada; how much they have learned about our society and institutions; and how much they hope to be able to return to their own countries to work to make them a bit more like Canada in many ways.


En outre, aucune analyse montrant quelles exploitations signalaient une augmentation du revenu, combien de petits et moyens ménages agricoles avaient connu une réduction et combien ont fait faillite n’a été réalisée.

In addition, no analysis is made so that we can see which holdings reported an increase in income, how many small and medium-sized farming households had a reduction and how many went bankrupt.


Ces enfants avaient envoyé un message à l’Europe : ils voulaient dire combien la situation était difficile au Ghana.

They sent a message to Europe which said how difficult the situation in Ghana was.


Tout au long de l'année, mais particulièrement au printemps et à la fin de l'été, nous avions un forum en ligne où des gens pouvaient remplir des formulaires pour nous indiquer combien ils avaient d'abeilles.

Throughout the year, usually in the spring and late summer, we had an online forum where people could fill out forms letting us know what they had for bees.




D'autres ont cherché : combien ils avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien ils avaient ->

Date index: 2024-08-24
w