Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme il fallait s'y attendre
Il fallait y penser

Vertaling van "combien il fallait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


La pièce qu'il fallait : service de prêt entre bibliothèques

Putting the Pieces Together: Interlibrary Loan Service


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout le monde ici sait que, si le Canada n'avait pas mis de l'ordre dans ses finances, nous ne nous poserions pas la question de savoir de combien il fallait réduire les fonds alloués à la santé et à l'éducation ou à tout autre programme, nous devrions affronter la destruction de tous les programmes sociaux au Canada.

Everybody in the House knows that unless we did something about our fiscal house in Canada there would not be any question of how much would we have to cut from health care or education, or any other program today. It would be how we would deal with the destruction of all social programs in Canada.


La Cour a statué qu'il n'appartenait plus au gouvernement, au Cabinet, au Premier ministre, avec ou sans l'aide du NPD, de décider combien il fallait consacrer aux soins de santé.

Here we have the court saying that it is no longer up to government, no longer up to cabinet, no longer up to the Prime Minister, even with or without the NDP, to decide how much money there is for health care.


Je voudrais dire combien nous souhaitons que cette coopération avec le Parlement européen se poursuive, et M Benita Ferrero-Waldner aurait peut-être dit mieux que moi combien il fallait que cette politique extérieure de l’Union européenne soit inspirée par un certain nombre de valeurs, ces valeurs que le Parlement européen vient de rappeler à travers vos différentes interventions.

I wish to say how much we want this cooperation with the European Parliament to continue, and Mrs Ferrero­Waldner would perhaps have expressed better than I the extent to which this European Union external policy should be inspired by a number of values, these values that the European Parliament has just recalled in the various speeches.


Le président en exercice du Conseil européen a indiqué combien il fallait être ambitieux et non pas suivre le plus petit commun dénominateur, je l’invite à poursuivre dans cette ligne, aussi sur la question des paradis fiscaux!

The President-in-Office of the Council has said that we need to be ambitious and not just follow the lowest common denominator; I would invite him to follow the same line on the issue of tax havens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est-ce que quelqu'un de l'extérieur du ministère vous a donné pour instruction d'une façon ou d'une autre de sélectionner Groupaction, vous a dit à quoi vous attendre de Groupaction ou vous a indiqué combien il fallait octroyer d'argent à Groupaction?

Did anyone outside the department instruct you in any way to select Groupaction, tell you what to expect of Groupaction or tell you what to pay Groupaction?


Combien de fois, dans cet hémicycle, avons-nous dit, nous, Verts et régionalistes, qu’il fallait certainement utiliser l’arme fiscale pour changer les comportements à risques au niveau climatique? Et nous attendons toujours cette taxe sur les pollutions, cette taxe sur les rejets qui modifient l’atmosphère de notre planète et qui, finalement, sont en train de détruire des régions entières.

How many times have we, the Greens and regionalists, said in this House that the tax weapon really should be used to change behaviour that poses a threat to the climate? And we are still waiting for that tax on pollution, that tax on discharges that change the atmosphere of our planet and which, in the end, are destroying entire regions.


De protection absolue, il ne peut, par définition, en exister, mais je suis tout aussi certaine que notre Assemblée, en se saisissant du problème rapidement et en prévoyant des règles de protection renforcées, aura prouvé combien l’Europe savait aussi répondre quand il le fallait aux préoccupations immédiates de nos concitoyens, et pour cela, je vous remercie.

Absolute protection cannot exist, by definition, but I am also completely sure that this House, in taking up this issue quickly and in providing greater protection rules, will have proven how much Europe can respond when it has to, to the immediate concerns of our citizens and this is why I would like to thank you.


Nous avons demandé aujourd'hui combien il fallait de coïncidences d'affilée avant que l'on sonne l'alarme à propos des activités du premier ministre et de ces subventions fédérales.

We asked how many coincidences in a row it takes before the alarm bells go off regarding the activities of the Prime Minister and these government grants.


Est-ce que cela signifie qu'il suivrait peut-être le livre bleu de l'ancien Parti réformiste qui, à la question de savoir de combien il fallait augmenter le financement des soins de santé, répondait: zéro, pas un sou, pas un rond, pas un radis, absolument rien?

Does that mean that he would perhaps follow the policy book of the former Reform Party which, when it came to how much it would increase health care funding in its policy book, the amount was zero, not a dime, not a cent, not a loonie, not a toonie, nothing?




Anderen hebben gezocht naar : comme il fallait s'y attendre     il fallait y penser     combien il fallait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien il fallait ->

Date index: 2022-08-14
w