Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANT
Arme nucléaire de bataille
Arme nucléaire de théâtre
Arme nucléaire tactique
Bataille de la Châteauguay
Bataille de la Ristigouche
Bataille de la Rivière-Châteauguay
Bataille de la Rivière-Ristigouche
Bataille de pouces
Bataille des pouces
Champ de bataille
Détenu du champ de bataille
Jeu de pouces
Jeu des pouces
Ligne avant de la zone de combat
Limite avancée de la zone de bataille
Parc des Champs-de-Bataille-Nationaux
Parc des champs-de-bataille
Prisonnier du champ de bataille
Système de défense aérienne du champ de bataille

Vertaling van "combien de batailles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bataille de la Châteauguay [ bataille de la Rivière-Châteauguay | Bataille de la Châteauguay | Bataille de la Rivière-Châteauguay ]

Battle of the Châteauguay [ Battle of the Châteauguay River ]


parc des champs-de-bataille [ parc des Champs-de-Bataille-Nationaux | parc historique national des Champs-de-Bataille-Nationaux | Les champs de bataille nationaux de Québec parc historique national ]

Battlefield Park [ National Battlefields Park | National Battlefields National Historic Park | National Battlefields of Québec National Historic Park ]


bataille de la Ristigouche [ bataille de la Rivière-Ristigouche | Bataille de la Ristigouche | Bataille de la Rivière-Ristigouche ]

Battle of the Restigouche [ Battle of the Restigouche River ]


détenu du champ de bataille | prisonnier du champ de bataille

battlefield detainee


jeu de pouces | jeu des pouces | bataille de pouces | bataille des pouces

thumb wrestling | thumb war


arme nucléaire de bataille | arme nucléaire de théâtre | arme nucléaire tactique | ANT [Abbr.]

tactical nuclear weapon | TNW [Abbr.]


ligne avant de la zone de combat | limite avancée de la zone de bataille

forward edge of the battle area | Front Edge of Battlefield Area | FEBA [Abbr.]


système de défense aérienne du champ de bataille

short-range air defense system | SHORAD


mission d'appui tactique rapproché et d'interdiction du champ de bataille

close air support/battlefield air interdiction mission | CAS/BAI mission


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Combien d'entre nous savent seulement que Tom Martineau a reçu une balle tirée par un tireur embusqué pendant qu'il était en service en Bosnie, que Matt Stofford a été commandant de peloton au cours de la bataille de la poche Medak, en 1993, une bataille où les Canadiens ont passé quatre jours sous le feu des balles pour repousser l'attaque croate, que le sergent Tom Hoppy a l'honneur d'être le militaire canadien le plus décoré depuis la guerre de Corée, que le réserviste Peter Vallee a été posté aux premières lignes durant trois périodes de service en ex-Yougoslavie et que l ...[+++]

How many of us are even aware that Tom Martineau was shot by a sniper while serving in Bosnia, that Matt Stopford was a platoon commander during the 1993 battle of Medak pocket, a four-day firefight in which Canadians held off a Croatian attack, that Sargeant Tom Hoppy has earned the honour of being the most decorated Canadian soldier since the Korean War, that Reservist Peter Vallee saw frontline action on three tours of duty for his country in the former Yugoslavia, or that Reservist Jordie Yeo was badly wounded in an ambush while his unit defended Srebrenica?


Si vous avez 1 250 soldats dans un groupe de bataille, combien en faut-il pour maintenir indéfiniment en place ce groupe de bataille?

If you have 1,250 soldiers in a battle group, how many soldiers are required to keep that battle group there on a permanent basis?


Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter le sénateur Lapointe pour la bataille qu'il a menée, une bataille extrêmement judicieuse qui révèle bien combien c'est un homme de coeur, préoccupé par les gens.

Mr. Speaker, I want to congratulate Senator Lapointe for the battle he has fought, an extremely judicious battle that shows he is a generous man who cares for people.


Je soulignerai également que ce dossier illustre, une fois encore, combien il est difficile d’établir une véritable coopération entre le Parlement et le Conseil puisque, comme c’est trop fréquemment le cas encore, la procédure de consultation se transforme en une bataille où chaque camp ne dispose pas de véritables armes à égalité. En effet, deux logiques s’affrontent finalement dans ce dossier, et bien sûr ce n’est pas celle qui est en faveur des droits des citoyens qui l’emportera.

I should also like to point out that these documents illustrate, once again, how difficult it is to establish genuine cooperation between Parliament and the Council, as is still all too often the case. The consultation procedure becomes a battleground, in which the two sides do not compete on an equal footing; two approaches finally square up in these documents, and the one in favour of citizens’ rights is doomed to defeat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Terre-Neuve est devenue une province en 1949, mais combien de gens savent qu'à l'occasion de la fameuse bataille de Beaumont-Hamel, le 1juillet 1916, 800 Terre- Neuviens ont pris place sur le champ de bataille ce matin-là, et que seulement 68 d'entre eux sont rentrés le soir venu.

Newfoundland became a province in 1949, but how many people know that at the famous Battle of Beaumont-Hamel on July 1, 1916, 800 Newfoundlanders went to the battlefield that morning and only 68 came back that night?


- Je n’ai pas besoin de vous rappeler combien la bataille fut rude pour maintenir les fonds nécessaires à la distribution de lait dans les écoles.

– (FR) I do not need to remind you how hard we had to fight to maintain the necessary funds for supplying milk to schools.


Combien de batailles aussi qui nous paraissent aujourd'hui invraisemblables ou caricaturales, pour obtenir la monnaie bilingue, le timbre bilingue, un nombre un peu équitable de fonctionnaires francophones dans les services fédéraux.

Think of all the battles that were fought—so many today appear unlikely or ridiculous. We fought for bilingual money, bilingual stamps, and somewhat fairer representation of francophones in the federal public service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de batailles ->

Date index: 2021-09-20
w