Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaires des anciens combattants Canada
Ancien combattant
Anciens Combattants Canada
Anciens combattants Canada
Chevalier combattant
Combattant
Combattant varié
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
GIC
GICM
Groupe Islamique Combattant Marocain
Groupe islamique combattant
Groupe islamiste combattant marocain
Ministère des Affaires des anciens combattants
Ministère des Anciens Combattants
Ministère des Anciens combattants
Pension d'ancien combattant
Pension d'anciens combattants
Pension d'invalidité
Pension d'invalidité d'ancien combattant
Pension d'invalidité des anciens combattants
Pension des anciens combattants
Question de la Tchétchénie
Question tchétchène
SEAC
Syndicat des employé

Vertaling van "combattants tchétchènes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]


ministère des Anciens Combattants [ Anciens Combattants Canada | Anciens combattants Canada | ministère des Anciens combattants | ministère des Affaires des anciens combattants | Affaires des anciens combattants Canada | Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants ]

Department of Veterans Affairs [ VAC | Veterans Affairs Canada | Government of Canada, Veterans Affairs ]


stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers

Counter-terrorism strategy for Syria and Iraq, with particular focus on foreign fighters | EU counter terrorism/foreign fighters strategy | Syria and Iraq: CT/foreign fighters strategy


Groupe islamique combattant | Groupe Islamique Combattant Marocain | Groupe islamiste combattant marocain | GIC [Abbr.] | GICM [Abbr.]

Moroccan Islamic Combatant Group | Moroccan Islamic Fighting Group | GICM [Abbr.]


pension d'invalidité des anciens combattants [ pension d'invalidité d'ancien combattant | pension d'ancien combattant | pension d'anciens combattants | pension des anciens combattants | pension d'invalidité ]

veterans disability pension [ veteran disability pension | veteran's disability pension | veterans pension | veterans' pension | veteran's pension | veteran pension | disability pension ]


Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants de l'Alliance de la fonction publique du Canada [ SEAC | Syndicat des employé(e)s des Anciens combattants | Association nationale des employés du ministère des Affaires des anciens combattants | Syndicat du ministère des Affaires des anciens combattants ]

Union of Veterans' Affairs Employees of the Public Service Alliance of Canada [ UVAE | Union of Veterans' Affairs Employees | Department of Veterans' Affairs Employees National Association | Department of Veterans' Affairs Component ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les Montagnards ont envoyé les combattants tchétchènes et circassiens qui, aux côtés des combattants abkhazes, ont défait les Géorgiens divisés par des querelles intestines et les ont expulsés d'Abkhazie en 1993.

The mountaineers sent fighters, Chechens and Circassians, and together with Abkhaz fighters they defeated the quarrelling and divided Georgians and drove them out of Abkhazia in 1993.


À la mi-2009, il est devenu le premier agent de liaison avec les combattants étrangers, notamment arabes, ouzbeks et tchétchènes.

As of mid-2009, he acted as the HQN's primary liaison with foreign fighters, including Arabs, Uzbeks, and Chechens.


L'un des principaux combattants à la guerre était Shamil Basayev, qui se trouvait à la tête d'un groupe de Tchétchènes et dont on reparlera tout à l'heure.

One of the leading fighters in this war, leading a group of Chechens, was Shamil Basayev, of whom we will hear more.


F. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène, d'une population désarmée et des personnes liées au président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

F. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, unacceptable acts of violence and terrorism, reportedly by Chechen fighters, against Russian troops, members of the Chechen administration, the unarmed civilian population and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau Président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène, d'une population désarmée et des personnes liées au Président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

F. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, unacceptable acts of violence and terrorism, reportedly by Chechen fighters, against Russian troops, members of the Chechen administration, the unarmed civilian population and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


E. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau Président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène et des personnes liées au Président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

E. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, attacks, reportedly by Chechen fighters, on Russian troops, members of the Chechen administration and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


Alors, il est faux de dire que les Tchétchènes sont des terroristes quand ils se défendent comme se sont défendus les Bosniaques, quand ils se défendent comme se sont défendus les Croates, quand ils n'ont pas de cibles civiles russes parce qu'il n'y a pas de civils russes en Tchétchénie : il y a des militaires russes, et il y a des combattants tchétchènes qui combattent militairement les Russes.

So, it is wrong to call the Chechens terrorists when they are defending themselves, just as the Bosnians defended themselves, when they are defending themselves like the Croats defended themselves, when they have no Russian civilian targets because there are no Russian civilians in Chechnya.


L'Union européenne appelle la Russie et la Géorgie à renforcer le contrôle des frontières en vue d'éviter que les combattants tchétchènes ne les traversent, y compris vers l'Abkhazie (Géorgie).

The European Union calls on Russia and Georgia to strengthen controls on borders, including those with Abkhazia (Georgia), to prevent Chechen rebels crossing them.


4. condamne fermement l'occupation de villages tchétchènes par les combattants tchétchènes qui mettent ainsi en danger et menacent la vie des populations civiles, et invite les autorités tchétchènes à respecter les règles et principes du droit humanitaire, à condamner le terrorisme, à prévenir les actions terroristes et à contribuer à la libération de tous les otages encore détenus, ainsi qu'à un règlement pacifique et négocié du conflit;

4. Strongly condemns the occupation of Chechen villages by Chechen fighters threatening and endangering the lives of civilians and calls on the Chechen authorities to respect the rules and principles of humanitarian law, to condemn terrorism, to prevent terrorist activities, and to contribute to the liberation of all remaining hostages and to a negotiated peaceful solution of the conflict;


Bien que les combats aient perdu de leur intensité, les civils restent menacés par les combattants russes et tchétchènes, le terrorisme, les mines terrestres et les munitions non explosées.

While the scale of fighting has diminished, civilians remain at risk from Russian and Chechen combatants, terrorism and land mines and unexploded ordnance.


w