Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancien combattant
Chevalier combattant
Combattant varié
GIC
GICM
Groupe Islamique Combattant Marocain
Groupe islamique combattant
Groupe islamiste combattant marocain
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "combattants je voudrais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers

Counter-terrorism strategy for Syria and Iraq, with particular focus on foreign fighters | EU counter terrorism/foreign fighters strategy | Syria and Iraq: CT/foreign fighters strategy


Groupe islamique combattant | Groupe Islamique Combattant Marocain | Groupe islamiste combattant marocain | GIC [Abbr.] | GICM [Abbr.]

Moroccan Islamic Combatant Group | Moroccan Islamic Fighting Group | GICM [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'occasion de la Semaine des anciens combattants, je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de certains de nos anciens combattants: M. Alfie Bojalil, qui a participé à des missions de paix; M. Arthur Rossel, qui a pris part au débarquement de Dieppe; et M. Ed Carter Edwards, qui a lui aussi participé à la Seconde Guerre mondiale.

On the occasion of Veterans Week, I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of some of our war veterans, namely, Mr. Alfie Bojalil, a peacekeeping veteran; Mr. Arthur Rossel, a Dieppe veteran; and Mr. Ed Carter Edwards, also a World War II veteran.


À l'approche de la Semaine des anciens combattants, je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de membres en service et d’anciens combattants des Forces canadiennes, soit le sergent Bjarne Nielsen, le capitaine Ashley Collette, l'adjudant John Hryniw, le sergent John Carr, le brigadier-général Sheila Hellstrom, le lieutenant-colonel Shirley Robinson, le sergent Roland Lawless et M. Edward Carter-Edwards, ancien combattant de la Seconde Guerre mondiale.

On the upcoming occasion of Veterans' Week, I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of current serving members and veterans of the Canadian Forces, namely Sergeant Bjarne Nielsen, Captain Ashley Collette, Warrant Officer John Hryniw, Sergeant John Carr, Brigadier-General Sheila Hellstrom, Lieutenant-Colonel Shirley Robinson, Sergeant Roland Lawless and World War II veteran Mr. Edward Carter-Edwards.


À l'occasion de la Semaine des anciens combattants, je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune d'anciens combattants, de gardiens de la paix et d'un membre actuel des Forces canadiennes, soit M. Gerry Bowen et M Helen Rapp, anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale, M. Lloyd Swick, ancien combattant de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée, M. Ray Paquette, ancien combattant de la force de maintien de la paix, et le capitaine Leo Phillips, membre actuel des Forces canadiennes.

On the upcoming occasion of Veterans' Week, I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of Canadian war veterans, peacekeepers and a current serving member of the military, namely Mr. Gerry Bowen and Ms. Helen Rapp, World War II veterans; Mr. Lloyd Swick, a World War II and Korean War veteran; Mr. Ray Paquette, a peacekeeping veteran; and Captain Leo Phillips, a current service member of the military.


Le Président: À l'occasion de la Semaine des anciens combattants, je voudrais souligner à l'attention des députés la présence à la tribune d'anciens combattants, de Casques bleus et d'un membre actuel des Forces armées canadiennes: ces personnes sont John Newell et Elsa Lessard, qui ont combattu durant la Seconde Guerre mondiale; Moe Leblanc, ancien combattant de la guerre de Corée; Barry Helman, Casque bleu à la retraite qui faisait partie de l'Artillerie royale canadienne; et l'adjudant-maître Timothy Power, qui a servi en Afghanistan et qui fait toujours partie des Forces canadiennes.

The Speaker: On the upcoming occasion of Veterans Week, I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of Canadian war veterans, peacekeepers and a current serving member of the military: John Newell and Elsa Lessard, World War II veterans; Moe Leblanc, a Korean War veteran; Barry Helman, retired peacekeeper with the Royal Canadian Artillery; and, Master Warrant Officer Timothy Power who served in Afghanistan and is a current serving member of the military.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'occasion de la Semaine des anciens combattants, je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de cinq anciens combattants ou gardiens de la paix canadiens et d'un militaire en service actif: Gerry Bowen, ancien combattant de la Deuxième Guerre mondiale et major à la retraite du Royal Canadian Regiment; Helen Rapp, ancienne combattante de la Deuxième Guerre mondiale qui faisait partie du Service féminin de l'Armée canadienne; Bill Black, qui a servi à bord du NCSM Cayuga lors de la guerre de Corée; Barry Helman, gardien de la paix à la retraite qui a servi au sein de l'Artillerie royale canadienne; et le caporal Jea ...[+++]

On the occasion of Veterans' Week, I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of five Canadian war veterans and peacekeepers and a current serving member of the military: Gerry Bowen, World War II veteran and retired major of the Royal Canadian Regiment; Helen Rapp, World War II veteran with the Canadian Women's Army Corps; Bill Black, who served aboard the HMCS Cayuga during the Korean War; Barry Helman, retired peacekeeper with the Royal Canadian Artillery; and Corporal Jean-Marc Parent, who served in Bosnia and is a current serving member of the Canadian armed forces.


– (EN) Madame la Présidente, Je voudrais informer le Parlement que, samedi, un monument spécial sera érigé à Zillhausen en Allemagne en mémoire de sept combattants britanniques tombés pendant la Seconde Guerre mondiale.

– Madam President, I wanted to inform Parliament that on Saturday a special memorial will be laid in Zillhausen in Germany to commemorate the lives of seven British servicemen who lost their lives in the Second World War.


Je voudrais demander aux membres de ce Parlement qui proclament la gloire des combattants tchétchènes pour la paix comment ils justifient le meurtre d’innocents Moscovites?

I ask those in this House who proclaim the glory of the Chechen freedom fighters how they account for the murder of innocent Muscovites?


- (IT) Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je voudrais exprimer une fois encore notre compassion envers mes victimes des massacres de Nassiriya, leurs familles et toutes les forces armées européennes engagées de par le monde dans des missions de paix combattant le terrorisme.

– (IT) Mr President, on behalf of my group, I would like once again to express our sympathy for the victims of the massacres of Nasiriya, for their families and for all the European armed forces engaged throughout the world in peace missions combating terrorism


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Fr ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant" , that is ...[+++]


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Fr ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant", that is ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combattants je voudrais ->

Date index: 2024-03-12
w