Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancien combattant
Chevalier combattant
Combattant
Combattant indien
Combattant varié
Cornish
Déclaration de l'ancien combattant allié
Fédération des combattants volontaires alliés du Canada
GIC
GICM
Groupe Islamique Combattant Marocain
Groupe islamique combattant
Groupe islamiste combattant marocain
Loi sur les prestations aux anciens combattants alliés
Organisation d'équipes de combattants
Poisson combattant
équipe d'incendie

Traduction de «combattants alliés comme » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration de l'ancien combattant allié

Allied Veteran Declaration


Loi sur les prestations aux anciens combattants alliés

Allied Veterans Benefits Act


Fédération des combattants volontaires alliés du Canada

Federation of Allied Volunteer Veterans of Canada


stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers

Counter-terrorism strategy for Syria and Iraq, with particular focus on foreign fighters | EU counter terrorism/foreign fighters strategy | Syria and Iraq: CT/foreign fighters strategy


Groupe islamique combattant | Groupe Islamique Combattant Marocain | Groupe islamiste combattant marocain | GIC [Abbr.] | GICM [Abbr.]

Moroccan Islamic Combatant Group | Moroccan Islamic Fighting Group | GICM [Abbr.]




combattant | poisson combattant

fighting fish | Siamese fighting fish




équipe d'incendie | organisation d'équipes de combattants

fire crew organization | fire crew


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6.2 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, les allocations payées ou accordées en vertu des articles 4 ou 5 en date du 27 février 1995 pour un ancien combattant allié, au sens de l’alinéa 37(4)b), ou un ancien combattant allié à service double, au sens de l’alinéa 37(6)b), en leur état avant cette date, continuent d’être versées jusqu’à la mort du bénéficiaire, le dernier paiement étant pour le mois de son décès.

6.2 (1) Subject to this Act, an allowance payable under section 4 or awarded under section 5, on or before February 27, 1995, to or in respect of a person who is an allied veteran within the meaning of paragraph 37(4)(b) or an allied dual service veteran within the meaning of paragraph 37(6)(b), as those paragraphs read immediately before that day, shall continue to be paid during the lifetime of the recipient and shall cease with the payment for the month in which the recipient dies.


(2) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et malgré les paragraphes 4(4) et (5), le survivant ou l’orphelin d’un ancien combattant allié ou d’un ancien combattant allié à service double qui a reçu l’allocation visée au paragraphe (1) peut, à partir du 27 février 1995, faire une demande pour recevoir une allocation au titre des articles 4 et 5 jusqu’à sa mort, le dernier paiement étant pour le mois de son décès.

(2) Subject to this Act but notwithstanding subsections 4(4) and (5), a survivor or orphan of an allied veteran or an allied dual service veteran to whom payment of an allowance was continued by subsection (1) may, on or after February 27, 1995, apply for and be paid an allowance under section 4 or be awarded an allowance under section 5, and any allowance so paid or awarded shall continue to be paid during the lifetime of the recipient and shall cease with the payment for the month in which the recipient dies.


6. Les avantages prévus par le Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants et le Règlement de 2005 sur les sépultures des anciens combattants sont aussi conférés aux anciens combattants alliés — ou à leur égard — visés à l’alinéa 37(4)d.1) ou aux paragraphes 37(4.1) ou (4.2) de la Loi sur les allocations aux anciens combattants, édictés par l’article 4, pour la période commençant le 14 octobre 2008 et se terminant le 31 décembre 2009.

6. The benefits under the Veterans Health Care Regulations and the Veterans Burial Regulations, 2005 are extended to allied veterans or in respect of allied veterans described in paragraph 37(4)(d.1) or subsection 37(4.1) or (4.2) of the War Veterans Allowance Act, enacted by section 4, for the period beginning on October 14, 2008 and ending on December 31, 2009.


H. considérant que le vide dû à la faiblesse des deux gouvernements rivaux est progressivement occupé par les islamistes libyens qui rentrent au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés d'islamistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et ...[+++]

H. whereas the vacuum left by the weakness of the two rival governments is gradually being filled by Libyan Islamists who are returning home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees accompanied by Islamists from other countries seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant que le vide politique et l'absence de gouvernement stable ont été exploités par Daech, qui compte dans ses rangs des étrangers et des terroristes libyens rentrés au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés de djihadistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés l ...[+++]

G. whereas the political vacuum and lack of stable government have been exploited by Daesh, whose ranks include foreigners and Libyan terrorists who have returned home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees, accompanied by Jihadists from other countries, seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Ab ...[+++]


F. considérant que la Chambre des représentants qualifie de terroristes les groupes qui combattent au nom de l'Aube de la Libye et de l'Ansar al-Charia; considérant que l'Aube de la Libye et ses alliés accusent la Chambre des représentants d'être contrôlée par les anciens partisans de Mouammar Kadhafi;

F. whereas the HoR has denounced groups fighting under the name of Libya Dawn and Ansar al-Sharia as terrorists; whereas Libya Dawn and its allies have denounced the HoR as being controlled by former Gaddafi supporters;


(Le document est déposé) Question n 6 M. Peter Stoffer: En ce qui concerne le Règlement sur les sépultures des anciens combattants et la société nommée par la Loi sur le ministère des Anciens Combattants pour administrer le Programme de funérailles et d’inhumation des anciens combattants, à savoir le Fonds du Souvenir (FS): a) à combien s’élèvent annuellement les fonds provenant du ministère des Anciens Combattants de 2006 à 2011 inclusivement; b) quelles sont les statistiques fournies au ministre sur le remboursement accordé par le ...[+++]

(Return tabled) Question No. 6 Mr. Peter Stoffer: With respect to the Veterans Burial Regulations and the Corporation named by the Department of Veterans Affairs Act to administer the Veterans Funeral and Burial program, specifically the Last Post Fund (LPF): (a) what is the annual amount of financial support and funding provided by the Department of Veterans Affairs from 2006 to 2011 inclusively; (b) what is the statistical information, provided to the minister, on reimbursements provided by the LPF to assist in payment of funeral and burial costs for the estates of (i) First World War veterans, (ii) Second World War veterans, (iii) Korean War veterans, (iv) estates of veterans who received a disability benefit from Veterans Affairs Canada, (iv) e ...[+++]


Fait plus choquant encore, puisqu’il s’agit d’un de nos alliés, au côté duquel les armées européennes combattent sur divers fronts tels l’Afghanistan, les États-Unis, autre État non partie de la Convention, conservent non seulement un arsenal de plus de 10 millions de mines, mais l’an dernier, le Pentagone a demandé un nouveau financement pour deux nouveaux types de mines incompatibles avec la Convention.

Even more shocking, perhaps because it is an ally of ours, alongside which European armies are fighting on fronts such as Afghanistan, the USA, another State not party to the Convention, not only continues to maintain an arsenal of more than 10 million mines, but also, last year, the Pentagon requested new financing for two new types of mines incompatible with the Convention.


Fait plus choquant encore, puisqu’il s’agit d’un de nos alliés, au côté duquel les armées européennes combattent sur divers fronts tels l’Afghanistan, les États-Unis, autre État non partie de la Convention, conservent non seulement un arsenal de plus de 10 millions de mines, mais l’an dernier, le Pentagone a demandé un nouveau financement pour deux nouveaux types de mines incompatibles avec la Convention.

Even more shocking, perhaps because it is an ally of ours, alongside which European armies are fighting on fronts such as Afghanistan, the USA, another State not party to the Convention, not only continues to maintain an arsenal of more than 10 million mines, but also, last year, the Pentagon requested new financing for two new types of mines incompatible with the Convention.


L'hon. Rey Pagtakhan (ministre des Anciens combattants et secrétaire d'État (Science, Recherche et Développement), Lib.): Monsieur le Président, ç'est avec plaisir que j'annonce aujourd'hui mon intention de répondre aux besoins les plus urgents des anciens combattants canadiens, y compris de permettre aux conjoints survivants des anciens combattants de profiter du PAAC pour la durée de leur vie; d'améliorer les prestations pour soins de santé des anciens combattants lourdement handicapés; d'offrir des prestations de soins à domicile aux anciens combat ...[+++]

Hon. Rey Pagtakhan (Minister of Veterans Affairs and Secretary of State (Science, Research and Development), Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to announce today my intention to address a number of Canada's veterans' urgent needs, including the extension of the veterans independence program for life for surviving spouses; greater health care benefits for veterans with severe disabilities; home care benefits for veterans on the waiting list; access to long term care benefits for allied veterans; enhanced compensation for former priso ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combattants alliés comme ->

Date index: 2025-01-20
w