Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combat capables d'assumer " (Frans → Engels) :

Un navire conforme à la « norme de préparation » doit être capable d'assumer n'importe quelle tâche sur le plan national, mais on ne s'attend pas à ce qu'il puisse aller outre-mer et affronter des situations de combat du jour au lendemain.

" Standard readiness'' is a ship that is expected to be capable of anything nationally but not expected to go overseas at the drop of a hat to be in harm's way" . High readiness'' units are those on a short trigger of 10 days to go overseas.


Moubarak, tel qu’il est – et je respecte son vieux combat –, n’est pas capable d’assumer la transition politique; c’est une folie de lui demander cela et de laisser, aujourd’hui, dans les rues du Caire, le clan Moubarak affronter le clan El Baradei.

President Mubarak, as he is today – and I respect his long struggle – is incapable of leading the political transition; it is madness to ask that of him and to let the Mubarak clan square up to the ElBaradei clan today on the streets of Cairo.


Pour assurer la paix dans ce nouveau contexte de sécurité, le Canada doit se doter de forces polyvalentes et aptes au combat capables d'assumer la conduite d'un ensemble d'opérations militaires allant du soutien humanitaire aux opérations de combat en défense de nos intérêts nationaux.

To secure the peace in a new security environment, Canada must have multi-role, combat capable forces configured for a full range of military operations from humanitarian support to full combat operations in defence of our national interests.


Je souhaite des entreprises en Europe, qui soient toujours à la pointe du combat, faisant progresser l’innovation, capables de modifier leur profil, dotant leurs salariés des qualifications leur permettant d’assumer de nouvelles tâches.

I want to see companies in Europe that are constantly striving upwards, that take innovation to new levels, that can alter their profile, that train their staff to cope with new tasks too.


Je souhaite des entreprises en Europe, qui soient toujours à la pointe du combat, faisant progresser l’innovation, capables de modifier leur profil, dotant leurs salariés des qualifications leur permettant d’assumer de nouvelles tâches.

I want businesses in Europe that constantly contend for the leading position, that support innovation, that are able to change their profiles, and that train their employees to be equal to new tasks.


Les mesures que j'ai décrites et d'autres que je n'ai pas évoquées, qui sont de nature expéditionnaire, nécessiteraient des dépenses non négligeables, mais le résultat serait l'édification d'un appareil de défense tri-service, polyvalent et apte au combat, capable d'assumer le plus vaste éventail de rôles possible, que ce soit au plan militaire, quasi militaire ou non militaire, que ce soit à l'échelon national, continental ou expéditionnaire.

The measures outlined above and others not enumerated of an expeditionary nature would require not insignificant expenditures, but the result would be a tri-service, multi-purpose, and combat-capable defence establishment relevant to the broadest possible array of roles, be they military, quasi-military, or non-military in nature, or domestic, continental, or expeditionary in locale.


D'après le livre blanc de 1994, les Forces canadiennes ont pour mission de fournir une armée apte au combat et capable d'assumer des rôles multiples.

The mission of the Canadian Forces, as brought down by the 1994 white paper, was to provide a multi-role, combat-capable armed forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combat capables d'assumer ->

Date index: 2024-06-29
w