Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "colonel kadhafi étaient trop heureux " (Frans → Engels) :

Quoi qu’il en soit, il est quand même étrange que ceux, notamment certains députés de cette Assemblée, qui se sont déchaînés si férocement et si vertueusement contre le mal absolu que représente le colonel Kadhafi étaient trop heureux, très récemment encore, de se faire photographier, tout sourire, aux côtés du dictateur libyen, qu’ils recevaient avec les honneurs militaires.

In any case it is still strange that those – including some in this Chamber – who so fiercely and righteously rage against the absolute evil that is Colonel Gaddafi were all too happy, up until very recently, to get photographed, all smiles, at the side of the Libyan dictator, who they received with military honour.


Tout le monde comptait sur l'État pour s'occuper d'eux, et les partis politiques n'étaient que trop heureux de tout leur promettre.

Everybody was looking for the government to take care of them, and the political parties were only too happy to promise everything.


Je ne suggère pas que nous devrions assouplir les critères d'admissibilité de notre système d'immigration de manière à accueillir les membres de la famille de dictateurs, mais la disposition créant une catégorie de personnes définies comme ayant été impliquées dans le crime organisé — particulièrement certains des termes utilisés — est trop vague et ne s'appliquerait pas seulement aux gens du même acabit que le colonel Kadhafi et Trebelsi de ce monde, mais aussi à des personnes qui ont peut-êt ...[+++]

I am not suggesting that we open up our immigration system to family members of dictators, but organized criminality as a class, and particularly some of the language that is used here, is overly broad and would not apply to the Colonel Gadhafis of this world or the Trebelsis of this world, but to family members who might have a very clear reason to visit Canada and who should not be deemed inadmissible because another family member has been deemed so.


F. considérant qu'entre 1,5 million et 2,5 millions d'étrangers ont travaillé en Libye sous le régime du Colonel Kadhafi; considérant que dès le début du mouvement de libération, le 17 février 2011, de nombreux immigrés ont été enrôlés de force dans les groupes de mercenaires au service de Kadhafi et qu'un très grand nombre d'entre eux sont désormais détenus sans procès ou ont fui le pays; considérant que, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), près de 800 000 immigré ...[+++]

F. whereas between 1.5 and 2.5 million foreigners worked in Libya during the rule of Colonel Gaddafi; whereas, from the beginning of the liberation on 17 February 2011, many migrants were forced into mercenary groups under Gaddafi’s rule and a large proportion of them are now in detention without trial or have fled the country; whereas, according to the International Organisation for Migration (IOM), some 800 000 migrants had already fled the country towards neighbouring countries by the end of November 2011, but many have returned ...[+++]


F. considérant qu'entre 1,5 million et 2,5 millions d'étrangers ont travaillé en Libye sous le régime du Colonel Kadhafi; considérant que dès le début du mouvement de libération, le 17 février 2011, de nombreux immigrés ont été enrôlés de force dans les groupes de mercenaires au service de Kadhafi et qu'un très grand nombre d'entre eux sont désormais détenus sans procès ou ont fui le pays; considérant que, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), près de 800 000 immigr ...[+++]

F. whereas between 1,5 and 2,5 million foreigners worked in Libya during the rule of Colonel Gaddafi; whereas, from the beginning of the liberation on 17 February 2011, many migrants were forced into mercenary groups under Gaddafi’s rule and a large proportion of them are now in detention without trial or have fled the country; whereas, according to the International Organization for Migration (IOM), some 800 000 migrants had already fled the country towards neighbouring countries by the end of November 2011, but many have returned ...[+++]


Pourtant, à la fin des années 1990 et au début des années 2000, à l'époque où le colonel Kadhafi versait des indemnités et avait abandonné les armes de destruction massive pour rester au pouvoir, les gouvernements — y compris le gouvernement canadien de l'époque, semble-t-il — n'étaient que trop disposés à oublier son horrible passé.

Yet, in the late 1990s and the early 2000s, when Gadhafi was paying compensation and abandoning weapons of mass destruction to stay in power, governments were all too willing to forget his horrific past — including, apparently, the Canadian government of the day.


Il est évident que si 10 personnes doivent contribuer au financement d'un projet, il leur en coûtera plus cher que si elles étaient 20 (1650) [Français] M. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Monsieur le Président, contrairement à mes collègues, je ne suis pas trop heureux de prendre la parole sur la motion no 17, puisque pour moi c'est une perte de temps.

Clearly if there are 10 people contributing to paying for a project, it is more expensive for each one of those 10 than if there are 20 people contributing to pay for the same project (1650) [Translation] Mr. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Mr. Speaker, unlike my colleagues, I am not too pleased to speak on Motion No. 17, because for me it is a waste of time.


Je sais que nous avons présenté cela au comité il y a quelques mois, et je serais heureux de vous en fournir un exemplaire, mais ce que nous avons constaté, c'est que dans certains cas les particuliers, les fabricants en particulier, n'étaient que trop heureux de payer le coût d'étalage et de voir ce coût d'étalage subir une augmentation de 300, 400 ou 500 p. 100 sur une période d'un ou deux ans, car ils savaient que cela aurait pour effet d'éliminer les petits fabricants et de les évincer lit ...[+++]

I know we presented this to the committee some months ago, and I'd be happy to provide you a copy of that, but what we did find was a number of situations where individuals, manufacturers in particular, were all too happy to provide the slotting fee and have a 300%, 400%, or 500% increase in that slotting fee in a one- or two-year period, because they knew that the effect of that would be to drive the smaller manufacturer out and literally crowd them out of the shelf space.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

colonel kadhafi étaient trop heureux ->

Date index: 2021-03-04
w