À l'époque, j'avais énoncé très clairement certains impératifs de base, et ce non seulement en tant que Britanno-Colombien, mais également au nom de tous les Canadiens, à savoir que nous avions intérêt à préserver l'extraordinaire investissement que représentent les emplois dans l'industrie aérienne, emplois hautement spécialisés s'il en est.
However at that time I did make some points clear, as policy imperatives, certainly for me as a British Columbian but also I think for all Canadians, that we have an interest in maintaining the extraordinary investment we have in highly skilled jobs in the airline industry.