Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colombie-britannique aimerait vous remercier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Préparez-vous maintenant à affronter un séisme en Colombie-Britannique

Prepare Now for an Earthquake in British Columbia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La division de Colombie-Britannique aimerait vous remercier, vous-même ainsi que vos collègues et vos collaborateurs, pour l’attention que vous avez consacrée à la problématique de la santé mentale au Canada et pour votre série initiale de rapports.

B.C. division would like to extend our thanks to you, your colleagues and your staff for the attention that you have brought to mental health issues in Canada and for your initial series of reports.


La population de la Colombie-Britannique aimerait qu'on accepte le fait que la Colombie-Britannique, en tant que troisième province en importance, est unique et a beaucoup à offrir au Canada sur le plan des idées et de la participation.

British Columbians want to see a willingness to accept the fact that British Columbia is the third largest province, that is unique and that it has a lot to offer Canada as far as ideas and participation.


Le Dr Peter D. McLean, professeur, directeur, Anxiety Disorder Unit , Department of Psychiatry, Université de la Colombie-Britannique: Je vous remercie beaucoup de m'offrir cette occasion de vous parler.

Dr. Peter D. McLean, Professor, Director, Anxiety Disorders Unit, Department of Psychiatry, University of British Columbia: Thank you very much for this opportunity to talk to you.


Monsieur Buchan, des Collèges universitaires de la Colombie-Britannique, la parole est à vous (0940) M. Robert Buchan (directeur général, Collèges universitaires de la Colombie-Britannique): Je vous remercie de nous recevoir aujourd'hui.

From the University Colleges of British Columbia Consortium, Mr. Buchan (0940) Mr. Robert Buchan (Executive Director, University Colleges of British Columbia Consortium): Thank you for seeing us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, au nom des soldats britanniques qui ont perdu la vie samedi soir, je tiens à vous remercier pour vos condoléances.

- Mr President, thank you for your words of condolence on behalf of our British soldiers who lost their lives on Saturday evening.


- (EN) Je voudrais me rallier à mes collègues britanniques pour vous remercier pour les efforts que vous avez déployés ces six derniers mois et dire aussi que, au sujet de la Constitution, nous avons été ravis des deux refus hollandais et français et que - surprise pour vous - nous ne réclamerons pas de référendum au Royaume-Uni, si jamais il est proposé de faire avancer l’une ou l’autre partie de la Constitution à l’avenir.

– If I could join with other colleagues from the United Kingdom to thank you for your efforts over the last six months and also say that, in connection with the Constitution, we were delighted that there were two ‘no’ votes in Holland and France and we will not – unexpectedly to you – be demanding a referendum in the United Kingdom if any part of the Constitution is proposed for bringing forward in future.


Tout d'abord, au nom de la délégation des conservateurs britanniques, je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de l'hospitalité dont vous avez fait preuve la semaine dernière et vous dire que nous avons hâte de travailler avec vous pour assurer le succès de votre présidence.

Firstly, may I thank you, Sir, on behalf of the British Conservative delegation for your hospitality last week and say how much we look forward to working with you to ensure a successful presidency.


Je vous remercie pour vos paroles positives concernant notre chef de délégation, qui travaille sur place avec un personnel réduit et dans des circonstances très difficiles - il est par ailleurs logé à l’ambassade britannique.

Thank you for the positive words concerning our Head of Delegation who works there with a few staff members in very difficult circumstances – housed by the British Embassy, by the way.


- (EN) Je voudrais vous remercier pour votre réponse réfléchie et pour le fait que le gouvernement britannique ait envisagé tardivement de condamner l’aile soi-disant civile du Hezbollah, alors qu’il n’existe en réalité aucune différence entre l’aile civile et l’aile militaire.

– I would like to thank you for your considered reply and also for the fact that the British Government has belatedly given consideration to banning Hizbollah’s so-called civilian wing, whereas in fact there is no difference between the civilian and the military wing.


La division de Colombie-Britannique aimerait vous remercier, vous-même ainsi que vos collègues et vos collaborateurs, pour l'attention que vous avez consacrée à la problématique de la santé mentale au Canada et pour votre série initiale de rapports.

B.C. division would like to extend our thanks to you, your colleagues and your staff for the attention that you have brought to mental health issues in Canada and for your initial series of reports.




D'autres ont cherché : colombie-britannique aimerait vous remercier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

colombie-britannique aimerait vous remercier ->

Date index: 2024-09-09
w