Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Rafraîchisseur à vin instantané
Ravi
être ravi de

Vertaling van "collègues sont ravis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates




je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy


rafraîchisseur à vin instantané | ravi

instant wine chiller | instant wine cooler | instant wine refresher






auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Garnett Picot: Je suis sûr que certains de mes collègues seraient ravis de s'attaquer à cette question.

Mr. Garnett Picot: I'm sure some of my colleagues would love to tackle that question.


Je suis ravi d'avoir joué un rôle de premier plan à cet égard au sein du gouvernement, avec le concours de mes collègues, le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Justice. Je dois toutefois reconnaître, mesdames et messieurs, chers collègues, que la force agissante derrière cette initiative a été M. Cliff Chadderton, président d'honneur de l'Association des anciens combattants ayant servi à Hong Kong, et M. Roger Cyr, ancien président d ...[+++]

While I was delighted to have a lead role in this issue within government, along with my colleagues, the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice, I have to tell you, ladies and gentlemen and colleagues, that the driving forces behind that initiative were Mr. Cliff Chadderton, patron of the Hong Kong Veterans' Association, and Mr. Roger Cyr, past president of the Hong Kong Veterans' Association.


Nos traducteurs sont ravis de rencontrer des jeunes gens qui, dans certains cas, pourraient très bien devenir leurs collègues, lorsque nous accueillerons la prochaine génération de traducteurs.

Our translators thoroughly enjoy meeting the young people, who may well, in some cases, end up being their colleagues one day as we welcome the next generation of translators.


Une voix: Je peux répondre à votre place, si vous voulez. Mme Jennifer Lynch: Oh, mon collègue serait ravi de.

Ms. Jennifer Lynch: Oh, my colleague would be pleased to That's why you pay him the big bucks.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis ravi que la commission ait approuvé le rapport après de nombreuses délibérations, et je sais, grâce à mes collègues au sein de la commission, le dur labeur qu’il a fallu pour tenter de proposer une solution acceptable.

I am pleased that the committee has approved the report, after much deliberation, and I know, through colleagues from right across the committee, the painstaking work that was done to try and come forward with something that was acceptable.


- (SL) Madame la Présidente, je suis ravi d’avoir reçu la parole avant M. Goerens, mon collègue du Luxembourg, car autrement, mon argument fondamental, à savoir que tous ceux qui ont parlé ici au cours de la dernière demi-heure sont principalement issus d’Europe du Sud-est, serait tombé à l’eau.

- (SL) Madam President, I am pleased to have been given the floor before Mr Goerens, my colleague from Luxemburg, because otherwise that would have undermined the basic point that I am going to make, that we who have been speaking here for the past half hour have been mainly members from South-Eastern Europe.


- (EN) Madame la Présidente, mes deux collègues et moi-même seront ravis de vous inviter à déjeuner, vous et vos deux collègues assis à votre gauche et à votre droite, même si je ne suis pas sûr que vous apprécierez davantage notre compagnie que nos discours.

– Madam President, my two colleagues and I will be very happy to buy lunch for you, and for your two colleagues on either side, though I am not sure whether you would enjoy our company any more than you enjoy our speeches.


- Je suis sûr que tous vos collègues sont ravis que vous soyez finalement arrivé et que vous ayez pu vous exprimer.

I am sure that all colleagues will be glad that you finally made it and were able to speak.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Bolkestein, chers collègues, je suis ravi de vous annoncer que notre groupe soutient les rapports de nos collègues Katiforis et Kauppi, dont les propositions marquent un important pas vers la réalisation d'un marché unique des services financiers, conformément aux propositions de la Commission elle-même, contenues dans le plan d'action des services financiers.

– (ES) Mr President, Commissioner Bolkestein, ladies and gentlemen, I am happy to announce our group’s support for the reports by Mr Katiforis and Mrs Kauppi, whose proposals are a significant step forward in the creation of a single market in financial services, in accordance with the Commission’s proposals contained in the action plan on financial services.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission, chargée de la stratégie numérique a déclaré: «Je suis ravie, tout comme mes collègues MM. Siim Kallas et Antonio Tajani, vice-présidents chargés respectivement des transports et de l'industrie, que nous ayons adopté la première mesure qui permettra à des millions de citoyens de bénéficier d'eCall, un système capable de réduire considérablement le délai d'arrivée des services d'urgence lors d'un accident de la route. eCall sauvera des centaines de vies et limitera les douleurs et les souffrances des victimes des accidents de la route».

Neelie Kroes, Commission Vice-President for the Digital Agenda, said "I am delighted - together with my colleagues responsible for Transport and Industry Vice Presidents Siim Kallas and Antonio Tajani - that we have taken the first step to ensure that millions of citizens will benefit from eCall, a system that can slash the time emergency services need to arrive at road accidents. eCall will save hundreds of lives and reduce the pain and suffering of road accident victims".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues sont ravis ->

Date index: 2021-01-28
w