Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues qu'il nous reste maintenant environ " (Frans → Engels) :

La présidente: Avant que vous poursuiviez, Catherine, je rappelle seulement à mes collègues qu'il nous reste maintenant environ 25 minutes.

The Chair: Before you continue, Catherine, just so colleagues know, we have about 27 minutes left now.


L'envie de recycler davantage est là: il nous reste maintenant à mettre en place les mécanismes pour y parvenir».

The appetite for more recycling is there: now we need to deliver the mechanisms to help it happen".


Il y a cinq ans, nous avions plus de 600 employés; il en reste maintenant environ 160.

Five years ago, our company employed in excess of 600 people; today the number is about 160 people.


Il nous reste maintenant à remercier les six derniers collègues survivants, nos deux courageux visiteurs en tribune, la quinzaine de fonctionnaires et nos soixante-neuf interprètes – ils sont plus nombreux que tous les autres spectateurs réunis – pour leur participation.

– All that remains now is to thank our last six surviving fellow Members, our two courageous visitors in the gallery, the 15 or so officials and our 69 interpreters – there are more of them than all the spectators put together – for their participation.


Il nous reste encore environ trois semaines, qui clôtureront notre programme, et j’ai également noté les points sur lesquels il serait particulièrement souhaitable que nous réalisions un dernier effort, afin que nous puissions voir si nous pouvons résoudre des questions qui sont restées en suspens pendant un certain temps.

We still have about three weeks, which covers our programme, and I have also noted the points in which there is particular interest in our making a last effort, so that we can see if we can resolve matters which have been outstanding for some time.


Il nous reste maintenant à étendre ce type de mesures au niveau international » Grâce à ces mesures, l'UE bénéficie du même niveau de protection que les États-Unis et des navires comme l'Erika ou le Prestige seront bannis immédiatement.

We must now try and extend these measures at the international level". With such rules into force, EU benefits of the same level or protection as the United States of America and ships like Erika or Prestige will be banned immediately.


Il nous reste maintenant deux ou trois minutes avant 17h30. Je suspends donc la séance dans l'attente de l'heure des questions au Conseil.

We have two or three minutes left before 5.30 p.m. and I therefore suspend the sitting until Council Question Time.


Il reste maintenant à tout mettre en œuvre pour faire évoluer le Laos dans la voie du progrès, c'est l'objet de la résolution que nous allons voter cette semaine.

We now need to do everything we can in order to encourage Laos to move forward, which is the purpose of the resolution that we shall be voting on this week.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord me tourner vers notre collègue, M. Heaton-Harris qui, il y a maintenant environ un mois, avait cru devoir interdire la manifestation sportive à Charleroi : il y aurait là, prétendait-il, un terrible dérapage.

– (FR) Mr President, first of all, I would like to turn to Mr Heaton-Harris who, about a month ago now, thought that the sporting event at Charleroi would have to be cancelled: there would, he claimed, be terrible trouble.


Il nous reste maintenant environ 1 p. 100 de ce stock de morues et le troupeau de phoques se situe à plus de 6 millions de bêtes.

We now have about 1 per cent of that cod stock left and the seal herd is at six, or more, million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues qu'il nous reste maintenant environ ->

Date index: 2024-10-12
w