Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Communiquer avec des collègues
Compagne de travail
Compagnon de travail
Et collègues
Prix des collègues du milieu de travail général
Reconnaissance par les pairs au MTG
Traduire en jugement
Traduire en justice

Vertaling van "collègues pour traduire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


traduire en justice [ traduire en jugement ]

bring to trial


auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion






communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues


collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow




prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je me réjouis de discuter avec nos collègues et amis lettons à Riga afin de voir comment nous pouvons rapidement traduire les ambitions en actes: nos priorités communes consistent à stimuler la compétitivité de l’Europe en améliorant le climat d’investissement, en mettant en place une Europe numérique sans frontières et une union européenne de l'énergie solide.

I look forward to discussing with our Latvian colleagues and friends in Riga how we can swiftly turn ambitions into action: boosting Europe's competitiveness by improving the investment climate, delivering a borderless digital Europe and a strong European energy union, are our joint priorities.


M. Richard Marceau: En réponse à mon collègue du Parti réformiste, puisqu'on a jusqu'au 30 novembre 1998 pour remettre le rapport final, les gens auront amplement de temps pour nous présenter leurs documents afin que nous puissions les faire traduire ici, à la Chambre des communes, et que nous puissions travailler aussi facilement que nos collègues, sachant très bien que la majorité des mémoires seront rédigés en anglais, ce qui es ...[+++]

Mr. Richard Marceau: In reply to the question of my colleague from the Reform Party, since we have until November 30, 1998 to present our final report, people will have ample time to submit their documents early enough to have them translated here, at the House of Commons, which will allow us to work as conveniently as our English speaking colleagues, knowing quite well that most briefs are going to be written in English only, as usual.


Le président (M. Peter Adams (Peterborough, Lib.)): Chers collègues, avant de lire l'ordre du jour, comme nous avons des visiteurs, je vous inviterais à parler clairement afin que nos interprètes puissent traduire dans l'une des deux langues officielles et que nos collègues de Suède puissent suivre, que ce soit en français ou en anglais, en utilisant les écouteurs.

The Chair (Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.)): Colleagues, before I actually read out the order of the day, I suggest, as we have our visitors here, that we speak clearly so that our interpreters can translate into one of the two official languages and our colleagues from Sweden can follow, whether it be in French or in English, on the earphones.


J’apporte mon plus grand soutien aux collègues députés qui ont dit que nous avons besoin de traduire les paroles en actes dans le domaine de la facilitation de la délivrance des visas, et pas uniquement avec la Russie mais avec tous les voisins orientaux de l’Union européenne.

I very much support those fellow Members who said that we need to translate words into deeds in the area of visa facilitation, and not just with Russia, but all of the European Union’s eastern neighbours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est clair, Madame la Commissaire, chers collègues, que notre Parlement exhorte la Commission à traduire enfin ses priorités politiques dans la réalité avec plus de conviction et avec de meilleurs instruments.

It is clear, Commissioner, ladies and gentlemen, that this Parliament urges the Commission finally to translate its policy priorities into reality with more conviction and with better instruments.


À cet effet, mon collègue William Hague, secrétaire aux affaires étrangères dans le cabinet fantôme britannique, a déclaré au cours d'un débat à Londres: «Les Conservateurs sont les fervents partisans d'une Union européenne où les nations collaborent de manière à renforcer leurs économies, renforcer les pouvoirs des consommateurs et traduire nos valeurs communes en action de manière efficace, sur les grands enjeux auxquels notre mo ...[+++]

Indeed my colleague, the UK Shadow Foreign Secretary, William Hague, said in a debate in London: ‘Conservatives are the strongest advocates of a European Union where nations work together in a way that strengthens our economies, empowers our consumers and turns our common values into effective action on the great issues facing our world today’.


La première de mes réflexions, et je crois traduire ainsi le sentiment de tous mes collègues au moment où ils prononcent leur serment est celui de la solennité de cet instant.

The first, and in this I think I can speak for all my colleagues as they take the oath, concerns the solemn nature of the occasion.


Je tiens à faire un cadeau aux interprètes italiens, ces travailleurs italiens qui, jour après jour, doivent travailler beaucoup plus que leurs collègues pour traduire et transcrire mes explications de votes.

It is to make a present to the Italian interpreters, the Italian workers who, every day, have to work much more than the others to translate and put in writing my explanations of votes.


Je crois d'ailleurs traduire ici l'opinion d'une majorité de nos collègues en répétant que nous sommes prêts à prendre nous-mêmes, au Parlement, notre part d'initiative en lançant - pourquoi pas, Monsieur le Président Cox ?

I also feel that I am summing up the opinion of the majority of Members when I repeat that we in Parliament are ready and willing to fulfil our mandate to take the initiative by issuing another invitation – why not President Cox?


Or, elle souffre de certains handicaps face, essentiellement, à sa concurrente japonaise: - productivité moindre : il faut en moyenne 35 heures pour produire une voiture de grande série en Europe, contre moins de 17 heures au Japon; - avec un niveau de dépenses en RD technologique comparable à celui des industriels japonais et américains - 6 milliards d'Ecus pour les producteurs et 4 milliards d'Ecus pour les équipementiers en 1990 - les Européens sont moins bons à transformer ces activités en produits et procédés innovateurs, et, partant, à traduire la RD en ...[+++]

It currently suffers from certain handicaps, particularly when compared to competition from Japan: - lower productivity: it takes an average of 35 hours to produce a mass- produced car in Europe, compared with less than 17 hours in Japan; - although expenditure on research and technological development (RTD) (in 1990: ECU 6 billion by vehicle makers and ECU 4 billion by equipment producers) is comparable to that in Japan and the United States, European industry displays a lack of ability to translate RTD activities into innovative products and/or processes, and these into sh ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues pour traduire ->

Date index: 2021-07-16
w