Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Communiquer avec des collègues
Et collègues
Guider ses collègues

Traduction de «collègues me permettront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion




guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je ne crois qu'il y ait beaucoup de membres présents aujourd'hui, j'espère que mes collègues me permettront d'être un peu plus souple et généreux pour l'attribution du temps au moment de la période des questions.

Because I don't expect a great number of members today, I'm hoping my colleagues will allow me to be a little more flexible and generous with the questioning time.


Mes chers collègues me permettront d'expliquer le contexte.

Allow me to outline the context.


Compte tenu de l'importance du projet de loi dont nous sommes saisis, j'espère que mes collègues me permettront de revenir quelque peu en arrière et de brosser un tableau général des pêches au Canada et, ce faisant, de le situer dans le contexte des mesures que nous proposons.

With such an important piece of legislation before us, I hope my colleagues will indulge me a little if I take a step back and start by looking at the big picture of the fishery in Canada and, in so doing, putting it in context with the measures we are proposing.


Soyez-en remerciée par avance et puis quelques-unes des autres interventions de nos collègues vous permettront sans doute, tout à l'heure et dans les jours qui viennent, d'apporter des réponses complémentaires de la Commission.

I should like to thank you in advance, and it is most likely that several of the other speeches made by Members will enable you, later and over the next few days, to provide further answers from the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis persuadé que mes collègues députés me permettront de faire remarquer qu’au cours des dernières semaines, lorsque vous avez dû assister à un nombre impressionnant de séances, vous avez toujours - selon moi - clairement défendu le droit communautaire, ce qui est naturellement votre devoir.

I am sure my fellow Members will allow me to observe that, in recent weeks, when you have had to attend a marathon number of sessions, you have always – in my opinion – upheld Community law in a clear manner, as is naturally your duty.


Ces propositions, qui se renforcent l’une l’autre, tel que bon nombre de mes collègues l’ont fait remarquer, nous permettront de faire un pas décisif en faveur d’un secteur maritime européen de qualité, et également, Mesdames et Messieurs, en faveur de sa transparence.

These proposals, which strengthen each other, as many of my fellow members have said, will enable us to make a decisive move in favour of the quality of the European maritime sector, and also, ladies and gentlemen, its transparency.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens tout d’abord à féliciter M. Vidal-Quadras pour le travail effectué: sur un sujet épineux et moyennant un grand nombre d’amendements, il est parvenu à faire en sorte que le texte qui sera adopté par le Parlement énumère les options qui permettront d’orienter les débats à venir cet automne.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating Mr Vidal-Quadras on his work: on a thorny issue and in return for a large number of amendments, he has managed to ensure that the text to be adopted by Parliament lists the options that will enable us to steer the direction of the debates to come this autumn.


Je suis certain que mes collègues me permettront d'ajouter une petite précision: M. Gorlick vient de Winnipeg, dans la grande province du Manitoba.

I am sure my colleagues will permit a small parochial note: Mr. Gorlick is from Winnipeg, in the great province of Manitoba.


Si vous me le permettez, je dirai deux mots plus particulièrement – je crois que mes collègues masculins me le permettront – aux collègues femmes députés qui m'avez toujours merveilleusement soutenue, comme les autres aussi, mais je voudrais dire que cette élection est aussi un peu la vôtre, car c'est vrai que depuis Simone Veil, en 1979, cela faisait vingt ans qu'il n'y avait pas eu de femme à la présidence du Parlement européen, et je suis très fière de cela.

If you will allow me, I would like to say a few words in particular – I think my male colleagues may forgive me for this – to my fellow women MEPs, who have always given me wonderful support, as have others. I would like to say that this vote is also, to some extent, a vote for you because, for twenty years, since Simone Weil in 1979, no woman has been President of the European Parliament, and so this makes me very proud.


J'ose espérer que mes collègues me permettront néanmoins de prendre part à la séance.

I trust my colleagues will allow me to continue to participate in this meeting.




D'autres ont cherché : collègue     communiquer avec des collègues     et collègues     guider ses collègues     collègues me permettront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues me permettront ->

Date index: 2022-10-29
w