Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues ici vous renvoyez linda " (Frans → Engels) :

Et maintenant vous, moins de 24 heures après que nous ayons accueilli vos collègues ici, vous renvoyez Linda Keen de son poste au milieu de la nuit, derrière le dos des Canadiens, alors qu'hier seulement votre secrétaire parlementaire était ici, devant ce comité, à affirmer votre droit de réfutation, votre droit de répondre à Linda Keen, parce que vous n'aviez pas confiance en ce qu'elle allait dire.

And now you, less than 24 hours after we met here with your colleagues, fire Linda Keen in the dark of night, while Canadians aren't watching, when yesterday your parliamentary secretary was at this committee fighting for your right for rebuttal, to respond to Linda Keen, because you did not trust what she was going to say.


– (PT) Madame la Présidente, permettez-moi tout d’abord de vous saluer, ainsi que le commissaire et tous mes collègues ici présents, et de remercier tous ceux qui ont participé à ce rapport, en particulier les rapporteurs fictifs des différents groupes politiques.

– (PT) Madam President, first of all, let me offer my greetings to you, Madam President, to the Commissioner and to all my fellow Members who are here. Allow me to start by thanking all those who took part in this report and, in particular, the shadow rapporteurs from the various political groups.


Par contre j'aimerais prendre un moment pour vous informer qu'au cours de la présente session parlementaire, un vétéran et allié a mené un combat de longue haleine pour se faire admettre à l'Hôpital Sainte-Anne. Vous avez entendu, monsieur le Président, différents propos de plusieurs collègues, ici même.

However, I would like to take a moment to inform the House that during this session of Parliament, an Allied veteran had to fight a long, hard battle to be admitted to Ste. Anne's Hospital.


Sur le rôle du Parlement européen dans toute cette affaire, ce que je vous propose, et ce que je propose à mes collègues ici du Parlement européen c’est que, dans le cadre d’une saine émulation entre institutions, nous établissions notre propre groupe de sages avec des gens de qualité, d’expertise et d’indépendance qui permettent d’apporter une contribution intellectuelle importante à ce débat, qui est un débat critique pour le futur de la zone euro et donc de l’Union européenne.

As regards the European Parliament’s role in this whole affair, my proposal to you, and my proposal to my fellow Members here in the European Parliament, is that, in a spirit of healthy competition among institutions, we set up our own group of wise men with high-quality, expert, independent individuals who can make an important intellectual contribution to this debate, which is a critical one for the future of the euro area and, hence, of the European Union.


Je suis sûr que vous et de nombreux collègues ici partagez cette opinion.

I am sure both of you and many here share that view.


Au bout du compte, ce n'est pas un PDG, ce n'est aucun de mes amis — et ce sont tous des collègues ici, qui représentent des associations avec lesquelles je travaille régulièrement — mais c'est le ministre, c'est vous, c'est cette Chambre des communes.

At the end of the day, it's not a CEO, it's none of my friends—and they are all colleagues here from the various associations I deal with on a regular level—it's the minister, it's you, it's this House of Commons.


Au nom de tous mes collègues, ici en Chambre, je vous remercie et vous félicite du travail que vous avez fait pour nous au cours de la dernière année.

On behalf of all my colleagues here in the House, I wish to thank and congratulate you for the work you did for us over the past year.


Quant à la justification de certains des chiffres, mes collègues ici vous ont demandé à quoi l'argent est affecté et de quelle façon il est utilisé.

As for justifying some of the numbers, my colleagues here have asked you where the money is allocated and how it's being used.


En effet, et je pense que c’est aussi le sentiment de mes collègues ici présents, nous ne sommes absolument pas sûrs que vos collègues, et notamment M. Bolkestein, vous aient parfaitement mise au courant, et en toute transparence, de leurs intentions.

In fact, and I think that other Members here today feel the same, we are not at all sure whether your colleagues, and in particular Mr Bolkestein, have briefed you adequately, and entirely transparently, with regard to their intentions.


Grâce à vous, et je puis dire grâce à de nombreux collègues ici au Parlement européen, ce concept a heureusement été de nouveau avancé.

Thanks to you, and I should say, thanks to many of my fellow MEPs here in the European Parliament, this has now been rectified, fortunately.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues ici vous renvoyez linda ->

Date index: 2022-04-02
w