Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Psychogène

Traduction de «collègues ici selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Definition: The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. | Psychalgia Psychogenic:backache | headache | Somatoform pain disorder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais partager un commentaire avec mes collègues ici, selon lequel M. Allaire est impliqué dans la communauté des affaires de Montréal et du Canada depuis plusieurs décennies.

I would like to inform my colleagues here that Mr. Allaire has been involved in the business community of Montreal and Canada for several decades.


Comm. adj. Tim Killam: Mon collègue ici est davantage au courant, mais chaque pays a des différences selon sa charte et ses lois.

A/Commr Tim Killam: My colleague here is more familiar, but each country has differences depending on their charter and their domestic laws.


Je pense que ce sur quoi repose l'idée de peines minimales et certaines des autres recommandations proposées par l'ACP ainsi que par mes collègues ici, c'est ce désir de faire passer le message que nous en avons assez, qu'il s'agit d'un délit grave et que cela va être traité en tant que tel. Oui, notre taux de condamnation va peut-être souffrir, mais il est à espérer que l'incidence de ce problème chutera, et c'est vraiment là, selon moi, la c.

I think the whole thrust of the minimum sentencing and a number of the other recommendations that the CPA have proposed, as well as my colleagues here, is to try to get that message across to people that we've had enough; this is a serious criminal offence and it's going to be treated as such. Yes, maybe our conviction rate will suffer, but hopefully our incident rate will drop, and that's really the key, I think.


Monsieur le Président, j'ai énormément de respect pour mon collègue, mais selon cette logique, la loi actuelle prévoirait un traitement inégal, car quelqu'un qui serait venu au pays, qui aurait été naturalisé Canadien sans avoir résidé trois ans ici et qui se ferait révoquer sa citoyenneté à cause d'une fraude en matière de résidence serait traité de façon inéquitable et différemment de moi, dont la citoyenneté ne peut être révoquée parce que je suis Canadien par filiation.

Mr. Speaker, I have enormous respect for my hon. colleague, but on that logic there would be unequal treatment under the current law, because someone who came to this country and was naturalized as a Canadian citizen but had not in fact resided for three years and then saw his or her citizenship revoked because of residency fraud would be treated unequally, differently from me, since my citizenship cannot be revoked because I am Canadian by descent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais quant à son rôle fondamental, il faudrait être honnête, faire en sorte que les collègues ici à la Chambre des communes se regardent comme il faut et se demandent à quoi sert ce Sénat, à part d'avoir une aile libérale ou conservatrice qui, selon qui a la majorité, peut faire la pluie et le beau temps seulement sur un claquement de doigts du premier ministre.

As for its fundamental role, we must be honest, and members of the House of Commons have to take a good look and ask themselves what the purpose of this Senate is, other than having a Liberal or Conservative wing that, depending on who has the majority, does the Prime Minister's bidding.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais dire que je trouve ce débat très intéressant et que je suis ici pour vous fournir des explications, mais je ne peux accepter les affirmations selon lesquelles la Commission ne se préoccupe pas de la protection des données des citoyens de l’UE, pas plus que je ne peux tolérer l’allégation selon laquelle je ne suis ici que pour remplacer ma collègue, et que je n’ai connaissance ni du dossier ni de la situation.

– Mr President, first of all, I would like to say that I find this discussion very interesting and that I am here to give explanations to you, but I cannot accept the claims that the Commission is not sensitive about protecting the data of EU citizens, nor can I accept the claim that I am here just to replace my colleague, without knowledge of the issue or of what is happening.


− (ES) Monsieur le Président, je voudrais vous dire à quel point je suis heureux que le Parlement européen, par l’intermédiaire de mon collègue et ami Íñigo Méndez de Vigo, partage l’opinion du Conseil européen selon laquelle, pour introduire la modification proposée au protocole n° 36 du traité de Lisbonne, il n’est pas utile de convoquer une Convention, dans le sens où il s’agit d’une modification mineure, bien que nécessaire pour assurer la présence dans cette Assemblée, avant la tenue des prochaines élections, du nombre de députés ...[+++]

− (ES) Mr President, I wish to express my satisfaction at the fact that the European Parliament, through the auspices of my dear colleague and friend, Íñigo Méndez de Vigo, shares the opinion of the European Council in the sense that in order to bring about the proposed change to Protocol (No 36) of the Treaty of Lisbon there is no need to call a Convention, given that we are dealing with a minor change, albeit one that is essential to enable the presence in this Chamber, before the next elections are held, of the number of MEPs that should have been here if the Treaty of Lisbon had been in force.


Tout en adhérant à nombre des recommandations formulées dans le rapport, ma collègue dit «je ne peux pas partager l’idée selon laquelle la communication n’a pas fonctionné jusqu’ici».

Whilst agreeing with a number of the recommendations set out in the report, my colleague is unable to support the idea that communication has not worked up until now.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord me réjouir de la tenue de ce débat, ici et aujourd’hui, et ce, notamment, parce qu’il inflige, à mon sens, un démenti flagrant aux allégations, que nous entendons régulièrement ces derniers mois, selon lesquelles seuls quelques agités de la gauche européenne et une société civile défiant la Commission européenne par principe ou par habitude s’inquiéteraient du déroulement et du résultat des négociations sur les accords de partenariat économique ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like first of all to express my satisfaction with the way in which this debate has been conducted today in this House. I wish to do so, among other things, because I believe that it blatantly gives the lie to the allegations that we have been hearing regularly over the last few months, to the effect that only a few madmen from the Socialist Group in the European Parliament and a civil society defying the European Commission in principle or out of habit are worried about the staging and the outcome of the economic partnership agreement negotiations.


Je trouve cynique l'argument de l'industrie chimique et malheureusement aussi de nombreux collègues ici au Parlement, selon lequel la preuve doit encore être apportée.

I regard the argument put forward by the chemical industry, and unfortunately also by many Members of this House, as absolutely cynical.




D'autres ont cherché : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     psychogène     collègues ici selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues ici selon ->

Date index: 2024-09-27
w