Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues députés principalement " (Frans → Engels) :

Je souhaite que la majorité de nos collègues députés de cette Chambre votent en faveur de l'amendement et en faveur de la motion principale, car c'est tout à l'honneur du député de Regina—Qu'Appelle d'avoir inscrit cette motion qui nous interpelle dans le cadre du débat sur la mondialisation.

I hope the majority of our colleagues in this House will support the amendment as well as the main motion. The hon. member for Regina—Qu'Appelle is to be commended for putting forward this motion, which parallels the current debate surrounding the issue of globalization.


Nous devrions aussi nous interroger sur le fait que, si certains collègues députés, principalement du PPE, s’inquiètent de savoir si nous soutiendrons un certain type d’avion - je ne suis pas une experte militaire et je ne comprends rien à ce débat - alors je crois que nous devrions accorder une attention bien plus grande au contenu du rapport de M. Arlacchi, car c’est très important.

We should give some thought to the fact that while some of our fellow Members, chiefly from the EPP, worry about whether we will support a certain type of aircraft – I am no military expert and have no idea what this debate is about – then I believe we should pay far more attention to what Mr Arlacchi is talking about in this report, as it is very important.


Je ferai un petit aparté. Le député de Jeanne-Le Ber parlait des autres députés du Québec — il parlait principalement des collègues conservateurs —, qui ne semblaient pas se préoccuper du bien-être de nos concitoyens et concitoyennes au Québec.

As a brief aside, the hon. member for Jeanne-Le Ber was talking about the other members from Quebec—mainly Conservative members—who do not seem to care about the well-being of our fellow Quebeckers.


Je voudrais ajouter à l’attention des députés européens de nationalité polonaise, sachant que Varsovie est la principale alliée de l’Ukraine au sein de l’Union, que la capitale polonaise adopte une approche, en ce qui concerne l’Ukraine, très continentale, très européenne. Et je souhaite que nos collègues polonais - avec lesquels je suis d’accord sur de nombreux points - distillent des éléments prouvant le caractère européen de cet ...[+++]

Something I would like to add for the benefit of the Members from Poland, since Warsaw is Ukraine’s principal advocate in the EU, is that Warsaw, where Ukraine is concerned, really is being very continental, very European, in its approach, and I wish that our Polish Members – with whom I share many points of agreement – would show evidence of this European approach, this continental thinking in other matters of dispute, for that would make it possible for us, once more, to pursue a good Eastern policy, not only in Ukraine, but also in other countries to the East of us.


J’ai donc contacté mes collègues députés des autres groupes politiques et leur ai dit que nous devrions peut-être essayer, parce que le Conseil avait dit qu’il voulait conserver ces substances pour trois raisons: premièrement, pour l’induction de l’œstrus chez les bovins, ce qui constitue l’usage le plus répandu; deuxièmement, pour la macération et la momification fœtale, donc principalement chez les bovins; et, troisièmement, pour le pyomètre chez les bovins.

I therefore contacted my fellow MEPs in the other political groups and said that we should perhaps try, for the fact of the matter was that the Council said that it wanted to retain the substances for three reasons: firstly, to induce rutting in cattle, which is the most important area of usage; secondly, for foetus maceration and mummification, also mainly in the case of cattle; and, thirdly, for pyometra in cattle.


- Monsieur le Président, je voudrais rappeler une fois encore, au nom de mes collègues de la délégation MPF au Parlement européen, que nous sommes absolument opposés au paiement de l’indemnité principale des députés européens sur le budget communautaire.

– (FR) Mr President, I should like to state once more, on behalf of my colleagues in the Movement for France delegation in the European Parliament, that we are absolutely opposed to Members of the European Parliament being paid their main salary out of the Community budget.


Comme l'a dit mon collègue, le député de Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, une des principales craintes que j'ai à titre de député représentant une vaste circonscription rurale comptant un certain nombre d'aéroports, notamment ceux de Fort St. John et de Dawson Creek qui subissent les répercussions de mesures comme l'article 308 du RAC, c'est que cette réglementation de l'aviation civile que le ministre des Transports propose causera des préjudices ...[+++]

As my colleague from Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam said in his remarks, one of the biggest things of concern to me as a member of Parliament for a large rural riding that has a number of airports, and specifically, Fort St. John and Dawson Creek that are impacted by things like CARs 308, is that this civil air regulation that is being brought forward by the Minister of Transport is going to do irreparable damage to the small and medium size airports in western Canada in particular (1110) We are raising that issue because that is not contained in Bill C-27, as my colleague has said.


- (EL) Monsieur le Président, mes chers collègues, en tant que nouveau député, c’est la première fois que j’ai été désigné comme membre du comité de conciliation, et je dois dire que j’ai été satisfait de cette procédure, en voyant les représentants des principales institutions de l’Union européenne s’employer et parvenir à trouver le moyen terme, autrement dit combiner le souhaitable et le possible, en prenant en considération les exigences réelles et les possibilités, qu ...[+++]

– (EL) Mr President, as a new Member of the European Parliament and as a permanent member of the Conciliation Committee for the first time, I have to say that I was satisfied with this procedure, which saw representatives of the main institutions of the European Union making every effort to achieve a happy medium, that is to say, between the possible and the feasible, bearing in mind existing conditions and possibilities, which are of course not the same for all Europe’s ports.


C'est notre façon de faire dans ce domaine partout au Canada. Je voudrais faire observer à mon collègue qu'il y a de nombreuses régions qui ne bénéficient déjà plus du service voyageurs de VIA Rail, et ce, pour toutes sortes de raisons, la principale étant que l'on estime que ces services représentent un trop lourd fardeau pour les contribuables canadiens qui étaient-c'est du moins l'impression que j'ai depuis le début de cette session-la principale préoccupation des députés ...[+++]

I want to point out to my hon. colleague that there are many parts of Canada already that do not enjoy VIA passenger services for all kinds of reasons, usually because those particular services were found to be too much of a drain on the Canadian taxpayers who, I have been under the impression since I came into this place for this session of Parliament, were the major concern of the members of the Reform Party, to try to treat the taxpayers as fairly as we can.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, au nom de ma collègue, la ministre du Développement des ressources humaines, je tiens à préciser au député et à tous les députés à la Chambre que, pour régler le problème de la pauvreté chez les enfants, la principale mesure à prendre est de sortir les familles de la pauvreté.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of my colleague, the Minister of Human Resources Development, may I point out to the hon. member and to all members of the House that the fundamental way to get children out of poverty is, of course, to get families out of poverty.


w