Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changement de l'avoir
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Mise en gage de l'avoir de prévoyance
Parti
Prêt de transformation de l'avoir propre foncier
Prêt sur la valeur nette d'une maison
Prêt sur la valeur nette de la propriété
Prêt sur valeur domiciliaire
Réalisation du gage grevant l'avoir de prévoyance
Tableau de variation des capitaux propres
Transformation de l'avoir propre
Transformation de l'avoir propre foncier
Variation des capitaux propres
état de l'avoir des actionnaires
état de la variation des capitaux propres
état des capitaux propres
état des modifications dans l'avoir des actionnaires
évolution de l'avoir

Vertaling van "collègues de l’avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


état des capitaux propres | état de la variation des capitaux propres | état de l'avoir des actionnaires | état des modifications dans l'avoir des actionnaires | tableau de variation des capitaux propres | variation des capitaux propres

statement of changes in shareholders' equity | statement of shareholders' equity | statement of owners' equity


prêt sur valeur domiciliaire [ prêt sur la valeur nette d'une maison | prêt hypothécaire de transformation de l'avoir propre foncier | prêt sur la valeur nette de la propriété | prêt de transformation de l'avoir propre foncier ]

home equity loan [ re-advanceable mortgage ]


évolution de l'avoir [ changement de l'avoir ]

change in equity


réalisation du gage grevant l'avoir de prévoyance

realisation of pledged pension scheme assets




mise en gage de l'avoir de prévoyance

pledging of pension scheme assets


transformation de l'avoir propre foncier

home equity conversion


parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge


avoir des effets favorables sur l'emploi/contribuer à maintenir et à créer des emplois

having a favourable influence/effect on the employment situation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’adresse mes plus vifs remerciements à nos collègues croates pour avoir manifesté rapidement leur solidarité».

I am grateful to our Croatian colleagues for this swift demonstration of solidarity”.


Je tiens à remercier mes collègues de m'avoir permis de rendre hommage à mon ami Dean Heywood et d'avoir écouté avec tout le respect que l'on doit à une vie bien vécue.

I want to thank honourable senators for giving me this opportunity to pay tribute to my friend Dean Heywood and for listening with the respect owed to a life well lived.


Il me semble qu'après en avoir discuté avec tous les collègues, nous pourrions avoir. Nous allons donc prendre une décision au sujet de la deuxième recommandation tout en tenant compte des commentaires formulés par nos deux collègues.

I was just suggesting after discussion with all the colleagues, we might get a feeling— So we'll make a decision on number two, given, and taking into account, the observations made by two colleagues.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue bloquiste d'avoir présenté cette motion et d'avoir posé cette question à mon collègue conservateur.

Mr. Speaker, I thank my colleague from the Bloc for moving this motion and for his question to my hon. Conservative colleague.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors d’interviews ou de conférences de presse dans le pays d’origine des supporters, il convient d’avoir recours au soutien des collègues de ce pays.

In interviews/press conferences in the country of origin of supporters, use should be made of assistance by colleagues from that country.


C'est à lui de répondre. J'espère que la totalité des députés de la Chambre vont appuyer l'amendement de ma collègue, la députée de Drummond (1215) M. Bernard Bigras (Rosemont Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, je remercie mon honorable collègue de m'avoir quasiment donné la parole dans ce débat.

I hope that all the members will support the amendment moved by my colleague from Drummond (1215) Mr. Bernard Bigras (Rosemont Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for practically turning the floor over to me in this debate.


Je suis cependant reconnaissant envers notre collègue Lagendijk d’avoir cité aussi clairement les moments critiques.

However, I am also particularly grateful to Mr Lagendijk for identifying the key events so clearly.


Je remercie très sincèrement M. Watson et nos collègues libéraux d'avoir soulevé les questions à l'origine du débat d'aujourd'hui.

I am very grateful to Mr Watson and to the Liberal colleagues who put forward the questions which promote this debate today.


- (DE) Monsieur le Président, dans le cadre de ce vote, je voudrais remercier la collègue Lynne pour son excellent rapport, mais également le collègue Karas pour avoir évoqué mon exposition, ainsi que Mme Petter qui a permis à cette exposition d’avoir lieu.

– (DE) Mr President, I should like to take this opportunity of an explanation of vote to thank Mrs Lynne for her outstanding report, but also to thank Mr Karas for mentioning my exhibition and Mrs Petter who was responsible for putting it together.


(54) Au cours des réunions de mars et d'avril, les discussions ont notamment porté sur des augmentations de prix, mais elles ne semblent pas avoir abouti (Dans une lettre à Ke-Kelit du 17 mars 1994, Løgstør fait référence à des réunions organisées avec des collègues pour examiner la situation des prix, mais il n'est pas optimiste sur les chances d'aboutir rapidement à une solution - annexe 55.) Néanmoins, après la réunion du 3 mai 1994 tenue à la foire commerciale de Hanovre, à laquelle assistaient ABB, Henss, Pan-Isovit et Løgstør, u ...[+++]

(54) The meetings in March and April involved discussions on price increases but seem to have been inconclusive. A letter from Løgstør to Ke-Kelit of 17 March 1994 refers to meetings with 'colleagues` to discuss the price situation but was not optimistic about finding a solution until later in the year: Appendix 55. However, following the meeting on 3 May 1994 at the Hanover Trade Fair attended by ABB, Henss, Pan-Isovit and Løgstør a price list was drawn up which was to be used as the basis for all supplies to the German market (Appendix 56; ABB's Article 11 Reply pp. 42 and 43).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues de l’avoir ->

Date index: 2021-01-02
w