Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compagne de travail
Compagnon de travail
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
Prix des collègues du milieu de travail général
Reconnaissance du mérite des collègues
Reconnaissance par les pairs au MTG

Vertaling van "collègues de bureau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates






auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion


prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]


collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow




Reconnaissance du mérite des collègues

Colleague Recognition Award
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, M. Gallo et son équipe, M. Jean et ses collègues, de même que nos collègues du Bureau du Conseil privé, sont en contact quotidien avec les gens d'Affaires indiennes et du Nord Canada.

However, Mr. Gallo and his team, Mr. Jean and his colleagues, as well as our Privy Council Office colleagues, are in daily contact with the people from Indian Affairs and Northern Development.


Si vous me permettez un commentaire personnel, c’est le lieu et le moment de remercier mes collègues de bureau, mon conseiller politique au sein de la commission LIBE, qui est derrière cette stratégie depuis des années, ainsi que mon chef de cabinet depuis quelques années, qui s’est battu à mes côtés.

If you will allow me a personal comment, this is the place and time where I have to thank my colleagues in the office, my political advisor in the LIBE Committee who has been behind this strategy for years, and my head of cabinet in the last few years who has fought with me.


Je suis très heureuse de m'adresser à vous aujourd'hui au nom du Bureau du Conseil privé et de me trouver en compagnie de mes collègues du Bureau du dirigeant principal des ressources humaines.

I am very pleased to be here on behalf of the Privy Council Office and with my colleagues from the Office of the Chief Human Resources Officer.


Je considère mes 18 années au Parlement européen comme un privilège et je voudrais remercier tous mes collègues, le Bureau et plus particulièrement ceux de la commission des budgets, ainsi que tous les fonctionnaires et les collaborateurs avec lesquels j’ai travaillé au cours de cette période.

I look on my 18 years in the European Parliament as a privilege and I would like to thank all of my colleagues, the Bureau, and in particular my colleagues in the Committee on Budgets and all of the officials and co-workers with whom I have worked during this time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de l'avoir permis et autorisé. Je pense que vos collègues du Bureau feraient bien de suivre ce bon exemple à l'avenir.

I would like to congratulate you, Mr President, on permitting it and making it possible, and on giving your colleagues in the Bureau a good example to follow in the future.


Je souhaiterais rappeler que j’ai exposé ce point au Bureau, à vous-même ainsi qu’aux collègues du Bureau, ce que je puis me permettre de dire ici puisque je l’ai également dit en dehors du Bureau. En ce qui concerne le court terme, c’est-à-dire en attendant que nous puissions nous prononcer sur le calendrier de l’an 2001 en plénière, j’ai également énoncé quatre possibilités.

I would like to remind you – and I am at liberty to say this here because I have also said this outside the Bureau – that I referred this point to the Bureau, to you and colleagues in the Bureau, and have, for the short term, suggested four possibilities for Fridays, before we decide on the agenda for the year 2001, because then we might just as well, of course, vote here in plenary.


J'espère que la Commission responsable et le Président Prodi, qui a reçu le 28 mars, avec sept de ses collègues, le bureau de la commission des droits de la femme, le lobby européen des femmes et le bureau du comité consultatif pour l'égalité des chances, n'ignoreront plus les revendications du Parlement européen que je viens de rappeler.

On 28 March President Prodi and seven of his colleagues met with members of the Committee on Women’s Rights, the European Women’s Lobby and the Equal Opportunities Consultative Committee. I hope he and the committee responsible will now stop ignoring those demands of the European Parliament I have just mentioned.


Je ne prétends pas avoir une expertise au niveau de tout le processus réglementaire aussi étendue que les collègues du Bureau du Conseil Privé et d'autres collègues du ministère de la Justice, une expertise en matière réglementaire, mais je dirais ceci.

I do not purport to have as much expertise regarding the whole regulatory process as my colleagues of the Privy Council Office or the Department of Justice, but I can still say this.


M. Matthews : De manière générale, l'encadrement du programme de rémunération et de primes pour les cadres — et je pense que des collègues du Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, ou BDPRH, ont comparu ici la semaine dernière ou la semaine d'avant — est assuré par le BDPRH et le Bureau du Conseil privé.

Mr. Matthews: The input into the program, broadly speaking — and I believe I had colleagues here from the Office of the Chief Human Resources Officer, OCHRO, last week or the week before — around executive compensation and bonuses, as you have put it, comes from OCHRO and the Privy Council Office.


M. Maurice Vellacott: Monsieur Pfeifer, j'ai eu le privilège de rencontrer certains de vos collègues au bureau de l'un de mes collègues à moi l'autre jour et nous avons essayé de démêler un peu tous les problèmes qui se posent.

Mr. Maurice Vellacott: Mr. Pfeifer, we had the privilege of having some of your colleagues in the office of a colleague of mine the other day, and we tried to get to know and understand a little bit better some of the issues of concern here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues de bureau ->

Date index: 2022-01-30
w