Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue le député de saint-jean aura sûrement " (Frans → Engels) :

On parle de subventions, et mon collègue, le député de Saint-Jean, la semaine dernière, demandait pourquoi on appelait cela «subvention», alors qu'il s'agit fondamentalement de paiements de taxes foncières.

We talk about grants, but my colleague from Saint-Jean asked last week why we called it grants since they are basically payments of property taxes.


La situation est, en plus petit, celle que mon collègue, le député de Saint-Jean, a décrite pour ce qui concerne la vallée de la Nass.

This is, in miniature, what my colleague from Saint-Jean talked about regarding the Nass Valley.


Mon collègue le député de Saint-Jean aura sûrement l'occasion, aujourd'hui, d'aborder cette question d'Oerlikon.

My colleague, the hon. member for Saint-Jean, will certainly have an opportunity sometime today to get into this issue of Oerlikon.


Le Bloc québécois continuera de plaider qu'à défaut de retirer ce projet de loi qui devrait l'être dans l'intérêt de tous, et surtout des adolescents qu'il vise à encadrer, il devrait faire l'objet d'une clause d'«opting out» ou de retrait pour le Québec. Au Québec, non seulement les intervenants dont j'ai parlé tout à l'heure et dont mon collègue, le député de Saint-Jean, a énuméré la liste, s'opposent à ce projet de loi, mais tous les députés de l'Ass ...[+++]

For the benefit of all Canadians and especially of young offenders, the Bloc Quebecois will continue to plead for this legislation to be withdrawn or at least for it to provide an opting out clause, since not only the players I mentioned earlier and my colleague from Saint-Jean listed oppose the bill, but all Quebec MNAs unanimously adopted a resolution to that effect.


M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, à la demande de mon collègue, le député de Saint-Jean, porte-parole du Bloc québécois en matière d'affaires autochtones, il me fait plaisir de prendre la parole sur le projet de loi C-49 portant sur la ratification de l'Accord-cadre relatif à la gestion des terres des premières nations et visant sa prise d'effet.

Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, at the request of my colleague, the hon. member for Saint-Jean and Bloc Quebecois critic on aboriginal affairs, I am pleased to speak to Bill C-49, an act providing for the ratification and the bringing into effect of the framework agreement on first nation land management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue le député de saint-jean aura sûrement ->

Date index: 2022-01-12
w