Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande de Gaza
COM françaises
Cisjordanie
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Hors-champ
Jérusalem-Est
PTOM
PTOM du Royaume-Uni
PTOM français
Palestine
Pays et territoires britanniques d'outre-mer
Pays et territoires français d'outre-mer
Prix des collègues du milieu de travail général
Reconnaissance par les pairs au MTG
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire des balles fausses
Territoire des balles hors-ligne
Territoire des balles hors-lignes
Territoire des fausses balles
Territoire hors-ligne
Territoire irrégulier
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Territoires d'outre-mer de la République française
Zone des balles fausses
Zone des fausses balles
Zone nulle

Vertaling van "collègue des territoires " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates


PTOM du Royaume-Uni [ pays et territoires britanniques d'outre-mer ]

United Kingdom OCT [ British overseas countries and territories ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


territoire des fausses balles | territoire irrégulier | territoire des balles fausses | territoire des balles hors-lignes

foul territory


territoire des balles fausses [ territoire des fausses balles | territoire des balles hors-ligne | zone des balles fausses | zone des fausses balles | zone nulle | territoire hors-ligne | hors-champ ]

foul territory [ foul ball territory | foul ground ]




prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ça rappelle ce que notre collègue des Territoires du Nord-Ouest disait, on en découvre des choses quand on s'attaque aux dossiers.

It is like what our colleague from the Northwest Territories said, when you have to do it what can happen.


Entre-temps, j'aimerais dire qu'il faut féliciter le gouvernement pour les mesures qu'il a prises concernant le financement offert aux territoires, et je suis sûr que nos collègues des territoires seront d'accord.

Meanwhile, I do say that the government is to be applauded — and here I would defer to our colleagues who come from the territories — for measures taken with regard to territorial financing.


Nous examinons certains sites et je travaille avec mon collègue des Territoires du Nord-Ouest pour essayer d'arriver à une solution nous permettant d'optimiser les intrants à valeur ajoutée qu'on peut obtenir dans les Territoires du Nord-Ouest, mais nous ne nous faisons pas d'illusions: la plus grande partie de l'activité devra se faire dans une grande agglomération urbaine.

We are looking at some sites and I am working with my colleague in the Northwest Territories to see if we can come to some solution where we optimize the value added input that can be achieved in the Northwest Territories but we are also realistic about the fact that the bulk of this needs to be centred in a large urban area.


Ces schémas d'urbanisme, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, doivent prendre en compte le transport urbain, non seulement à l'échelle de la ville, de son territoire urbain mais aussi, comme le collègue Rack l'a indiqué, au niveau périurbain.

These urban planning concepts, Commissioner, ladies and gentlemen, must take account of urban transport not just in terms of the cities and towns, the urban territory, but also, as my colleague Mr Rack said, at a suburban level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Éviter le gaspillage et aider les territoires moins favorisés pourrait constituer le mot d'ordre général de ce rapport. Nous pensons donc directement au problème du monde agricole qui, comme certains collègues l'ont déjà rappelé, ne peut pas être confondu de façon trop désinvolte avec un problème général.

The general line taken by this report could be described as preventing wastage and assisting the less economically developed areas, and our thoughts therefore turn immediately to the matter of the agricultural world, which, as some of the Members have pointed out, must certainly not be too casually confused with the general issue.


À la question de M. Belder à propos des commentaires de notre collègue et ami, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, concernant l'Autorité palestinienne en particulier et l'importance pour celle-ci de fonctionner de manière plus transparente et plus démocratique, je répondrai ceci : les déclarations de notre collègue M. van Aartsen durant sa visite au Moyen-Orient sont non seulement totalement en phase avec notre vision du développement de la démocratie dans les territoires palestiniens mais expriment en plus notre position ...[+++]

Mr Belder asked about the remarks of our colleague and friend the Dutch Foreign Minister about the Palestinian Authority in particular and the importance of ensuring that it operates in a more transparent and democratic way. I have to say that what our colleague Mr van Aartsen said during his visit to the Middle East was not just wholly in line with our views on the development of democracy in the Palestinian territories, but an extremely eloquent and effective exposition of our view, as one would expect from him.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, comme l'ont déjà précisé les orateurs qui m'ont précédé, le règlement sur le dégroupage de l'accès à la boucle local nous fait entrer en territoire inconnu.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as the previous speakers have already said, we are entering new territory with the Regulation on unbundled access to the local loop.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la preuve que ce Parlement n'a toujours pas dépassé la phase de l'institution consultative et subordonnée est que l'excellent rapport de ma collègue, Mme Elisabeth Schroedter, n'a pas pu parvenir en plénière parce que les plans de développement régional pour la période 2000-2006 pour les territoires de l'objectif 1 sont sur la table de la Commission depuis des mois.

– (PT) Mr President, Commissioner, as proof that this Parliament has not yet overcome its role as a consultative and subordinate institution, the excellent report by a fellow member of my Group, Elisabeth Schroedter, has not been able to reach plenary sitting because the plans for regional development for the period 2000-2006 for Objective 1 regions have been sitting in the Commission’s offices for several months.


Nous avons reçu certains de vos collègues des Territoires du Nord-Ouest et nous comptons parmi nous un sénateur de ce territoire, qui n'est pas présent pour l'instant, à savoir le sénateur Sibbeston.

We have colleagues of yours from the Northwest Territories and we have a senator from the Northwest Territories who is not around the table at the moment, Senator Sibbeston.


Après discussions avec nos collègues des Territoires du Nord-Ouest, on a convenu, lorsque le Nunavut fut créé, il y a 10 ans, en 1999, que la langue inuit soit reconnue comme langue officielle, qu'il s'agisse de l'inuinnaqtun ou de l'inuktitut.

Following discussions with our colleagues from the Northwest Territories, it was agreed that when Nunavut was created 10 years ago, in 1999, the Inuit language would be recognized as an official language, be it Inuinnaqtun or Inuktitut.


w