Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compagne de travail
Compagnon de travail
Déclaration de Québec sur l'écotourisme
Désaccord avec le supérieur et les collègues
EQHHPP
Et collègues
Prix des collègues du milieu de travail général
Projet Euro-Québec Hydrohydrogène
Projet d'hydrocarbures Euro-Québec
Reconnaissance du mérite des collègues
Reconnaissance par les pairs au MTG
Sommet de Québec
Sommet mondial de l’écotourisme

Vertaling van "collègue de québec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


Déclaration de Québec sur l'écotourisme | Sommet de Québec | Sommet mondial de l’écotourisme

World Ecotourism Summit


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates


projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]

Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]




collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow


Reconnaissance du mérite des collègues

Colleague Recognition Award


prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Madame la Présidente, je remercie mon collègue de sa question, mais aussi du lien que plusieurs de mes collègues du Québec et lui-même ont fait entre ce qui arrive à la commission et le risque posé pour le système de la gestion de l'offre au Québec.

Madam Speaker, I thank my colleague for his question, and also for the connection that he and a number of my colleagues from Quebec have made between what is happening with the Wheat Board and the potential threat to the supply management system in Quebec.


J'en profite tout de même pour faire un clin d'oeil à ma collègue de Québec, qui me dit prétendument responsable de la région de Québec: j'ai encore mes responsabilités, tandis qu'elle a été remplacée par son collègue de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.

I want to take this opportunity to point out to the hon. member for Québec, who called me “supposedly” responsible for the Quebec City region, that I still have my responsibilities, whereas she has been replaced by her colleague from Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.


M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président, c'est à titre de député de Témiscamingue fier de l'être et citoyen de l'Abitibi-Témiscamingue, ainsi qu'au nom de mon collègue, le député d'Abitibi et des députés de l'ensemble des régions du Québec et d'ailleurs, que je vous souligne les paroles tenues par le ministre du Patrimoine en réponse à une question de ma collègue de Québec.

Mr. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Mr. Speaker, as the member for Témiscamingue, proud to live in the Abitibi-Témiscamingue region, and on behalf of my colleague for Abitibi and of members from all regions of Quebec and elsewhere, I draw your attention to the remarks made by the Minister of Canadian Heritage in response to a question from my colleague for Québec.


Quoique mon collègue de Charlevoix ne l'ait pas mentionné directement, j'en viens au discours initial du critique aux travaux publics, mon collègue de Québec-Est, qui, lors de son allocution, avait quand même cité un chiffre extrêmement alarmiste, soit qu'il en coûterait quelque 400 millions de dollars aux propriétaires de machines distributrices pour s'adapter à la nouvelle pièce de 2 $. Mon collègue de Charlevoix qui vient de s'exprimer, par solidarité envers son collègue de Québec-Est, pourra sûrement expliquer à cette Chambre et aux Canadiens d'où provient ce chiffre de 400 millions de dollars, afin de ne pas effrayer les gens.

I am sure that my hon. colleague from Charlevoix, who just spoke in support of his colleague from Québec-Est, will be able to explain to this House and to all Canadians where this $400 million figure comes from, so as to not scare people needlessly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, les collègues de mon parti et, vraisemblablement, tous les collègues du Québec de tous les partis, sont tous très fiers de l'industrie aéronautique du Québec et du reste du Canada.

First, along with my colleagues in this party and with probably every Quebec colleague from all parties, we are all very proud of the aerospace industry in Quebec and elsewhere in Canada.


w