Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
Qui connaît l'informatique
Si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

Vertaling van "collègue connaît—il " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates


si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

if the law .... does not provide for trusts


Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...

contracting state whose laws do not include the presumption referred in article...






Quand on connaît le Canada, on y investit

Those Who Know Canada Invest in Canada


Un Canadien sur deux connaît une personne handicapée. C'est le temps d'agir!

One in two Canadians knows someone with a disability. Take Action Now!


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je sais que ma collègue connaît la situation du logement en ce qui concerne les Premières Nations.

Mr. Speaker, I know that my colleague is familiar with the first nations housing situation.


Je sais que ma collègue connaît bien le système judiciaire au Québec et au Canada.

I know that my colleague is very familiar with the legal systems in Quebec and Canada.


− (IT) Monsieur le Président, chers collègues, le contexte économique et financier difficile que connaît l’Europe à l’heure actuelle a mis en lumière les faiblesses de certains États membres, qui se battent pour faire face à la crise des dettes souveraines.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the difficult economic and financial situation in Europe has highlighted the weaknesses of individual Member States, which are working hard to avoid the sovereign debt crisis.


Monsieur le Président, comme mon collègue connaît bien le domaine de la finance, je peux lui assurer que les gens de ma circonscription sont très préoccupés du fait que le gouvernement, qui a hérité d'un excédent de 17 milliards de dollars, a mené le Canada au bord de la faillite.

Mr. Speaker, as my colleague is such a well versed person in finance, I assure him that my constituents have been very concerned that the government, which inherited a $17 billion surplus, has brought the country down to the brink of bankruptcy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madame la Présidente, chers collègues, l’euro connaît des problèmes, mais quelle devise convertible n’en connaît pas, après la crise systémique engendrée par la finance folle.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the euro is experiencing problems, but what convertible currency is not after the systemic crisis caused by crazy finance?


Monsieur le Président, je sais que mon collègue connaît très bien Woodbine, qui est une piste de courses de première qualité dont tous les Canadiens peuvent être fiers.

Mr. Speaker, I am very familiar with my colleague's experience with respect to Woodbine. Woodbine really is a premier facility.


Ceci explique la demande de la commission des budgets - et je sais qu’avec notre collègue Andreasen et la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, nous sommes en bonnes mains. Cette demande vise à ce que le changement de stratégie que nous avions entamé ensemble voici de nombreuses années, se poursuive également en commun, pour que la politique de l’information de l’Union européenne relève le défi auquel elle doit réellement prétendre, c’est-à-dire d’informer objectivement les citoyens des problèmes actuels et des évolutions que connaît ...[+++]

Hence the request by the Committee on Budgets – and I know that Mr Andreasen and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport will not let us down – that it is together that we should press on with this change in strategy that we began together many years ago, so that the European Union's information policy may do what it claims to do and satisfy the public demand for objective information about current problems and developments in Europe. Everything else, I think, can adequately be dealt with via Parliament's groups and individual Members.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensem ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Mon collègue du même groupe, Salvador Jové, ne connaît que trop bien la situation délicate des petits fermiers et des travailleurs agricoles de l'Europe du Sud.

My colleague Mr Salvador Jové is only too aware of the bad position which southern European small farmers and farm labourers find themselves in.


Mais, pour toutes les raisons que je viens d'exposer, et pour une autre raison que ma collègue connaît—il y a un projet de loi qui est déjà à l'étude à la Chambre—j'espère que la Chambre aura l'opportunité de débattre d'une façon franche cette question proposée par ma collègue.

But, for all the reasons that I have just set out, and for another reason that my colleague knows—a bill has already been presented to the House—I hope that the House will have the opportunity to discuss this issue, which has been brought forward by my colleague—in a straightforward manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue connaît—il ->

Date index: 2022-10-10
w