Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catalan
Catalane
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compagne de travail
Compagnon de travail
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
Forge catalane
Forge à la catalane

Traduction de «collègue catalan » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


forge catalane [ forge à la catalane ]

bloomery [ bloomary | bloomery hearth | Renn furnace ]


collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates






auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion




collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Je suis ravi que nous ayons aujourd’hui adopté le rapport rédigé par ma collègue catalane du groupe SD, Maria Badia i Cutchet, sur la question fondamentale de l’éducation et de la formation en tant que compétences clés pour un monde en mutation.

– I am very glad that today, we adopted the report led by my Catalan colleague from the SD Group, Maria Badia i Cutchet, on the very important issue of seeing education and training as key competences for a changing world.


Comment puis-je expliquer cela à un salarié du secteur textile portugais, qui pour tout support a reçu 524 euros, tandis que son collègue catalan peut en obtenir 2 000?

How can I explain this to a Portuguese textile worker, whose support was a mere EUR 524, when her Catalan counterpart can receive EUR 2 000?


- (HU) Monsieur le Président, en tant que président d’un intergroupe en charge des minorités nationales traditionnelles, je voudrais informer les députés européens de notre lettre adressée au président Josep Borrell, dans laquelle l’intergroupe fait part de son plein soutien en faveur de la demande légitime de nos onze collègues catalans, qui revendiquent la possibilité d’utiliser le catalan lors des séances plénières du Parlement européen.

– (HU) Mr President, as the president of Intergroup responsible for traditional national minorities, I would like to inform MEP’s of our letter to President Josep Borrell, which asserts Intergroup’s full support for the legitimate request of our eleven Catalan colleagues, who petitioned to be able to use the Catalan language at the EP’s plenary sessions.


Ce rapport, qui suit le projet de Constitution, ne laisse aucune opportunité aux peuples d’Europe d’exister en tant que tels. En termes pratiques, cela exclut la reconnaissance des nations sans États en Europe, comme l’ont clairement souligné les paroles de nos collègues catalans, MM. Gasòliba et Mayol.

The report, following the Constitutional draft, do not give any room to the peoples of Europe to exist as such, what in practical terms, excludes the recognition of the actual Stateless Nations of Europe, as has been clearly enlightened by the words of our catalans colleagues, Mr Gasòliba and Mr Mayol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci étant, je sollicite l’indulgence pour notre collègue qui a prononcé quelques phrases en catalan car, précisément dans ce Parlement, au cours du débat où il a été décidé que le catalan serait une langue officielle, je me suis moi-même exprimé en latin; or, le latin n’est ni une langue officielle ni une langue de travail, et pourtant mes propos ont bien figuré en latin au compte rendu.

That being the case, I crave indulgence for the honourable Member who spoke a few sentences in Catalan, since I myself spoke in Latin in this very House during the debate in which it was decided that Catalan would be an official language; Latin is neither an official language nor a working language but my words did nevertheless appear in Latin in the Minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue catalan ->

Date index: 2022-05-09
w