Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "collègue ainsi chacun " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ...[+++]

Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'abord, chers collègues, on nous a remis une liste des tables de concertation ainsi que, pour chacune d'elles, les noms des personnes-ressources et leur numéro de téléphone.

First, members, there is a list of the tables and their contact persons and phone numbers.


Rien n'empêche la première personne de poser quelques questions avant de partager le reste de son temps avec un autre collègue; ainsi, chacun d'entre vous pourrait profiter du temps qui est accordé.

So there's no reason your lead person couldn't ask a couple of questions and then split the time with another colleague, then every single one of you could get the time that you have.


Je tiens aussi à remercier chacun de mes collègues conservateurs qui siègent actuellement au Comité de la citoyenneté et de l'immigration de leur diligence, ainsi que ceux qui, pendant de longues heures, ont contribué à maintenir en vie ces idées, en dépit des manoeuvres d'obstruction systématique employées par l'opposition l'année dernière.

I would also like to thank each and every one of my current Conservative colleagues on the citizenship and immigration committee for their diligent work, and also those who have contributed long hours spent keeping these ideas alive in the face of unrelenting opposition filibustering last year.


En terminant, j'invite chacun de mes collègues, de ce côté-ci de la Chambre, des autres partis politiques, ainsi que les conservateurs juste en face à appuyer en grand nombre ce projet de loi.

To conclude, I invite all of my colleagues, from all parties on this side of the House as well as the Conservatives across the aisle, to support this bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans cette perspective, je ne suis pas surpris que chacun de ces trois rapports ainsi qu’un bon nombre de nos collègues députés aient attiré notre attention sur la situation nouvelle et sur la nécessité d’une modification de notre stratégie, d’une plus grande unité et d’une coopération interinstitutionnelle accrue.

With this in mind, I am not surprised that all three of the reports and many of our fellow members have called our attention to the new situation, the need for strategy amendments, greater unity and greater interinstitutional cooperation.


Dans cette perspective, je ne suis pas surpris que chacun de ces trois rapports ainsi qu’un bon nombre de nos collègues députés aient attiré notre attention sur la situation nouvelle et sur la nécessité d’une modification de notre stratégie, d’une plus grande unité et d’une coopération interinstitutionnelle accrue.

With this in mind, I am not surprised that all three of the reports and many of our fellow members have called our attention to the new situation, the need for strategy amendments, greater unity and greater interinstitutional cooperation.


Chacun d’entre nous, ainsi que nos collègues fonctionnaires, doit travailler dans un environnement où la santé et la sécurité du lieu de travail sont garanties.

Every one of us here as well as our fellow civil servants must work in an environment where health and safety in the workplace are guaranteed.


J’ai discuté de ce rapport à plusieurs reprises avec la Commission, les présidences néerlandaise et luxembourgeoise, le secrétariat du Parlement, le gouvernement du Royaume-Uni, ainsi qu’avec mes collègues et je tiens à remercier chacun pour la contribution fournie.

I had a number of meetings about the report with the Commission, the Netherlands and Luxembourg presidencies, Parliament's Secretariat, the United Kingdom Government and my colleagues, and I am grateful to everyone for their contributions.


Dans ce sens, je recommande à tous les députés de cette Chambre d'appuyer cette motion afin de régulariser la qualité de vie de tous les contribuables dans chacune de nos circonscriptions ainsi que pour régulariser et contrôler toute tendance à l'inflation (1345) [Traduction] M. James Rajotte (Edmonton—Leduc, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais poser quelques questions à mon collègue pour préciser certains points.

I urge all members of this House to support this motion in order to stabilize the quality of life of all taxpayers in every one of our ridings and to stabilize and curb any inflationary tendency (1345) [English] Mr. James Rajotte (Edmonton—Leduc, CPC): Mr. Speaker, I want to ask my colleague a couple of questions to clarify some matters.


Bien entendu, je remercie également Kostas Hatzidakis, mon collègue et compatriote qui a rempli la fonction de rapporteur pour le rapport dont nous débattons actuellement, pour son travail qui, ainsi que chacun le sait, se manifeste dans bien d’autres cas que ce rapport.

Of course, I also thank Kostas Hatzidakis, my colleague and fellow countryman who acted as rapporteur for the report being debated, for his work which, as we all know, is manifested in more than just this report.




Anderen hebben gezocht naar : collègue ainsi chacun     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue ainsi chacun ->

Date index: 2023-05-06
w