Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attitudes «qui a tort - qui a raison»
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compétence d'attribution
Compétence matérielle
Compétence quant à la matière
Compétence ratione materiae
Compétence à raison de la matière
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Indemnité de départ
Indemnité à raison de longs rapports de travail
Persécution d'ordre sexuel
Persécution de nature sexuelle
Persécution à raison du sexe
Retraité
à raison de
à un rythme de

Traduction de «collègue a raison » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


compétence matérielle | compétence à raison de la matière | compétence quant à la matière | compétence ratione materiae | compétence d'attribution

material jurisdiction


attitudes «qui a tort - qui a raison»

right-wrong attitudes




persécution de nature sexuelle | persécution à raison du sexe | persécution d'ordre sexuel

gender-related persecution


indemnité de départ | indemnité à raison de longs rapports de travail

severance allowance | severance pay


retraité(e) en raison d’une invalidité

Retired because of disability


retraité(e) en raison de l’âge

Retired because of age


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates


exposition aux rayonnements d'un réacteur nucléaire en raison de la fusion

Exposure to radiation from nuclear reactor because of meltdown
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est vrai – et mes collègues ont raison sur ce point – que la situation actuelle n’est pas tenable mais nous ne sommes pas obligés de faire de Bruxelles le Washington DC de l’Union européenne.

It is true – and my fellow Members are right on this point – that the current situation is untenable, but we are not obliged to make Brussels the Washington DC of the European Union.


La députée a tout à fait raison de dire qu'il s'agit d'une tentative délibérée de la part du gouvernement pour faire adopter des mesures législatives qu'il ne tient pas vraiment à voir débattues individuellement. Il les incorpore donc dans de grandes parties omnibus et impose leur adoption avec — je dois avouer que ma collègue a raison — l'aide et la complicité des libéraux, qui refusent soit de se présenter soit de voter tout court; cela permet au projet de loi d'être adopté et ensuite les libéraux s'en plaignent.

The member is absolutely correct to bring forward the whole sense that this is a deliberate attempt by the government to continually push legislation that it really does not want to have debated as individual bills, that it incorporates into large omnibus sections and then rams them through with, I must admit that my colleague is correct, the help and complicity of the Liberals who either refuse to come or straight out vote for and allow legislation to pass the House that they then complain about after they have let it go.


Si tous mes collègues ont raison de souligner la nécessité que cette procédure soit fiable, que le rôle de la Commission et du Parlement soit défini, nous devons tous être capables de travailler ensemble afin que cette initiative citoyenne importante, une fois les signatures collectées, ne file pas à la poubelle.

While all my fellow members are right to highlight the need for this procedure to be reliable, for the role of the Commission and the role of Parliament to be defined, we must all be able to work together so that this important citizens’ initiative, if signatures are collected, does not go to waste.


Si tous mes collègues ont raison de souligner la nécessité que cette procédure soit fiable, que le rôle de la Commission et du Parlement soit défini, nous devons tous être capables de travailler ensemble afin que cette initiative citoyenne importante, une fois les signatures collectées, ne file pas à la poubelle.

While all my fellow members are right to highlight the need for this procedure to be reliable, for the role of the Commission and the role of Parliament to be defined, we must all be able to work together so that this important citizens’ initiative, if signatures are collected, does not go to waste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PT) Notre collègue a raison, je n’ai pas de réponse écrite à vous donner dans mon dossier, mais je vais vous donner mon opinion.

− (PT) The honourable Member is right, I do not have a written answer in my brief to give you, but I will give you my opinion.


Mais bien entendu, mon cher collègue a raison de dire que dans ce traité, beaucoup pourrait encore être amélioré et l’un des exemples concerne le calendrier pragmatique de la procédure budgétaire annuelle – suivie depuis 1975.

But of course the honourable Member is right in saying that, in this Treaty, there can already be a lot of room for improvement, and one of the examples concerns the pragmatic timetable in the annual budgetary procedure – followed since 1975.


Je dois vous aviser, de même que les députés, que je parle au nom de ma collègue, la secrétaire parlementaire du ministre, qui est coincée à l'aéroport Pearson avec bon nombre d'autres collègues en raison de la tempête.

I should let you and members of this place know that I am pinch-hitting for my colleague, the parliamentary secretary to the minister, who is storm stayed in the bowels of Pearson airport with many of our other colleagues.


Mon collègue a raison; c'est une des raisons pour lesquelles nous nous opposons au projet de loi C-48.

My colleague is correct. This is one of the reasons we are opposed to Bill C-48.


Mon collègue partage-t-il cette opinion? M. Larry Miller: Monsieur le Président, il est certain que mon collègue a raison de dire que tous les projets de loi devraient provenir des Communes.

Mr. Larry Miller: Mr. Speaker, there is no doubt that my colleague has a point that all things should originate in the House of Commons.


M. Hec Clouthier: Monsieur le Président, mon collègue a raison, c'est un débat historique que l'on tient, ce soir, mais il y a une raison pour intervenir au Kosovo.

Mr. Hec Clouthier: Mr. Speaker, my colleague is right, tonight's debate is a historic one, but there is a reason we are intervening in Kosovo.


w