Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «collectives et surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks




surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une série de caractéristiques institutionnelles contribuent à expliquer un certain manque de souplesse des salaires nominaux et réels (telles que le pouvoir des syndicats, la coordination/centralisation des négociations, la couverture des négociations, l'utilisation de règles salariales dans les négociations collectives et, surtout, les différents mécanismes liés à la dichotomie travailleurs en place-travailleurs en dehors).

A number of institutional features contribute to explain a certain lack of nominal- and real wage flexibility (such as union power, co-ordination/centralisation of bargaining, bargaining coverage, the use of wage rules in collective bargaining, and not least various insider-outsider mechanisms).


Des cas de préjudices de masse pourraient présenter un caractère transfrontière, surtout dans le contexte d’un marché unique numérique plus développé; par conséquent, les entités représentatives provenant d’États membres autres que celui dans lequel une action collective en justice est engagée devraient avoir la possibilité de continuer à jouer leur rôle.

Mass harm situations could span across the border, especially in the context of a further developed digital single market, therefore representative entities originating from other Member States than the one where a collective action is brought before the court should have the possibility to continue performing their role.


Dans la pratique, à l'intérieur de la plupart des Etats membres de l'Union européenne, les impôts sont surtout prélevés centralement et les recettes tirées des impôts régionaux et locaux ne représentent qu'une faible fraction de la totalité des fonds collectés pour financer la dépense publique.

In practice, in most EU Member States, taxes are predominantly levied centrally and revenue from regional and local taxes represents only a small proportion of the total finance raised to fund public expenditure.


Le fait qu’un compromis plus large ait pu être atteint est le fruit de notre responsabilité collective et, surtout, de l’excellent rapport de M. Sacconi.

That a broader undertaking in this regard has been achieved is down to collective responsibility and, more importantly, to Mr Sacconi’s outstanding report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’autre part, ce système n’assure ni l’adoption de mesures collectives, ni - surtout - la transparence des inspections et des mesures. En outre, il ne prévoit pas de mécanismes de sanction à l’encontre des États qui ne respectent pas les règles.

Furthermore, this system guarantees neither the approval of collective measures nor, above all, the transparency of inspections and measures and, furthermore, lacks sanction mechanisms against States which do not comply with the rules.


La collecte sélective, surtout si les déchets sont collectés en bordure de trottoir, suppose que les citoyens contribuent activement à la résolution des problèmes liés à la gestion des déchets.

Separate collection, especially if carried out through kerb-side schemes, requires the active involvement of citizens in waste management issues.


26. invite la Commission à tenir compte, lors de l'examen de la question des sociétés de gestion collective, de la dimension culturelle de la gestion collective des droits; indique que les droits des artistes et des détenteurs sont protégés par la législation nationale, des traités internationaux comme la convention de Berne, les traités ADPIC et OMPI, ainsi que par plusieurs directives européennes, alors que les sociétés de gestion collective relèvent de la législation nationale et européenne ainsi que des réglementations internationales; que les règles qui leur sont applicables varient selon les États membres de l'UE pour des raisons ...[+++]

26. Calls on the Commission, when examining the issue of collective management societies, to take due account of the cultural dimension of the collective management of rights, since the rights of artists and right-holders are protected by national legislation, by the Berne Convention, the TRIPS and the WIPO treaties and by several EU Directives; whereas collective management societies are governed at national level in conformity with the existing national, European and international regulations, and the rules regulating collective management societies vary from one EU Member State to another because of historical, legal, economic and, a ...[+++]


En Indonésie, notre expérience a prouvé que le régime de Orde Baru (ordre nouveau), dirigé par Suharto et ses généraux, qui a occupé ma patrie pendant plus de deux décennies, la méthodologie de la répression et de la suppression s'est appuyé sur l'imposition d'une doctrine, la Pancasila , qui uniformisait la pensée et, par conséquent, l'action humaine, dans une tentative de détruire la capacité de penser de manière individuelle, collective et, surtout, libre.

In Indonesia, our experience showed that through the regime of the Orde Baru (New Order), led by Suharto and his generals, which occupied my homeland for more than two decades, a system of repression and suppression was implemented through the imposition of a doctrine, Pancasila , which regimented thought and consequently human behaviour, in an attempt to destroy the ability to think in an individual, collective and, above all, free way.


En Indonésie, notre expérience a prouvé que le régime de Orde Baru (ordre nouveau), dirigé par Suharto et ses généraux, qui a occupé ma patrie pendant plus de deux décennies, la méthodologie de la répression et de la suppression s'est appuyé sur l'imposition d'une doctrine, la Pancasila, qui uniformisait la pensée et, par conséquent, l'action humaine, dans une tentative de détruire la capacité de penser de manière individuelle, collective et, surtout, libre.

In Indonesia, our experience showed that through the regime of the Orde Baru (New Order), led by Suharto and his generals, which occupied my homeland for more than two decades, a system of repression and suppression was implemented through the imposition of a doctrine, Pancasila, which regimented thought and consequently human behaviour, in an attempt to destroy the ability to think in an individual, collective and, above all, free way.


(17) Il est nécessaire, surtout à la lumière des exigences résultant du numérique, de garantir que les sociétés de gestion collective des droits atteignent un niveau de rationalisation et de transparence plus élevé s'agissant du respect des règles de la concurrence.

(17) It is necessary, especially in the light of the requirements arising out of the digital environment, to ensure that collecting societies achieve a higher level of rationalisation and transparency with regard to compliance with competition rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collectives et surtout ->

Date index: 2022-08-31
w