Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classes collectivement exhaustives
Dans ce cas-ci seulement
Dossier - Protégé A
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Parties contractantes agissant collectivement
Pour cette fois-ci seulement
Protégé
Responsables conjointement
Vit avec une
à titre exceptionnel
être tenu collectivement responsable

Vertaling van "collectivement à seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
classes collectivement exhaustives

collectively exhaustive classes


parties contractantes agissant collectivement

contracting parties acting jointly


être tenu collectivement responsable | responsables conjointement

jointly liable


Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


lavez à la main seulement, séparément, eau tiède [ laver à la main seulement, séparément, eau tiède ]

hand wash only separately in lukewarm water


à titre exceptionnel [ dans ce cas-ci seulement | pour cette fois-ci seulement ]

on a one-time basis


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

Bupropion and naltrexone only product


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus de 100 agences gèrent chacune moins de 20 millions d’USD par an et contribuent collectivement à seulement 2 % du total du financement de base et des autres financements des organisations multilatérales.

There are over 100 agencies which each manage less than USD 20 million annually and collectively account for only 2% of the total core and non-core funding of multilateral organisations.


Les efforts individuels des États membres concernant la gestion des retours ne sont pas seulement limités en termes financiers, mais également en termes d'impact politique et de visibilité; pour mettre en œuvre les opérations de retour, les États membres sont confrontés à des difficultés similaires, qu'il est plus aisé de surmonter collectivement en mettant en commun les ressources et les expériences.

The efforts of individual Member States regarding return management are not only limited in financial terms, but also in terms of political impact and signal effect; Member States face similar difficulties in implementing return operations and they can collectively be better overcome by pooling resources and experience.


Collectivement, non seulement nous devons nous montrer intolérants à toute violence faites aux femmes mais nous devons aussi nous attaquer tous ensemble aux racines du mal afin que les femmes puissent se sentir en sécurité dans leur quotidien.

As a society, we must not only be intolerant but stand united in addressing the causes of violence against women so that women feel safe in their daily lives.


considérant que les pays européens et l'Union européenne en tant que telle sont de grands contributeurs au système des Nations unies, du fait notamment de leur appui financier aux programmes et aux projets des Nations unies; que la France, l'Allemagne et le Royaume-Uni sont les plus grands contributeurs européens au budget des opérations de maintien de la paix des Nations unies; que les États membres de l'Union européenne sont collectivement le plus grand contributeur au budget de maintien de la paix des Nations unies (37 %) et fournissent actuellement des troupes à neuf missions de maintien de la paix; que, par ailleurs, en 2014 et e ...[+++]

whereas the European countries and the EU itself are major contributors to the UN system, notably in providing financial support for UN programmes and projects; whereas France, Germany and the UK are the largest European contributors to the budget for UN PKOs; whereas the EU Member States are collectively the largest contributor to the UN’s peacekeeping budget, with about 37 %, and are currently contributing troops to nine peacekeeping missions; whereas, in addition, in 2014 and 2015 EU financial commitments to the AU totalled EUR 717,9 million and AU contributions amounted to just EUR 25 million; whereas European countries contribut ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous y apportons seulement un ajustement en constituant une société d'État qui correspond au fond à ce qu'ont demandé toutes les parties intéressées, y compris le Québec, qui siège au conseil comme tous les autres représentants, de façon à ce que, collectivement, nous puissions exploiter le potentiel touristique non seulement de la belle province du Québec, mais de la totalité du pays.

We are simply fine tuning it to crown corporation status, which is basically what all the stakeholders asked, including Quebec, which is granted a seat on the board, as are all other representatives, so that collectively we can market not only the beautiful province of Quebec but the entire country.


Plus de 100 agences gèrent chacune moins de 20 millions d’USD par an et contribuent collectivement à seulement 2 % du total du financement de base et des autres financements des organisations multilatérales.

There are over 100 agencies which each manage less than USD 20 million annually and collectively account for only 2% of the total core and non-core funding of multilateral organisations.


Nous devons disposer d'une interopérabilité qui soit multilatérale, et être en mesure de travailler collectivement non seulement avec les forces américaines mais avec les forces internationales, car lorsque nous intervenons dans un État en déroute, cela risque de ne pas être avec l'armée américaine, mais plutôt avec d'autres.

We need to have interoperability that is multilateral, that is able to work collectively not only with American forces but with forces internationally, because when we intervene in failed state situations, it's not likely to be together with American forces.


Au-delà de leur réputation établie en tant que scientifiques et chercheurs, les membres du Conseil scientifique doivent apporter collectivement une large expérience, acquise non seulement en Europe, mais également dans d'autres parties du monde actives dans le domaine de la recherche.

Beyond their proven reputation as scientists and researchers, the membership should collectively bring a broader range of experience, acquired not only across Europe but also in other research-intensive parts of the world.


Il est grand temps de mettre le sectarisme de côté et de travailler collectivement non seulement en tant que Parlement, collectivité et nation, mais en tant que communauté mondiale.

It is high time that we put partisanship behind us and worked collectively, not only as a parliament, not only as a community and as a nation, but as a world.


C'était un comité de personnalités éminentes établi par le ministère de la Santé pour le conseiller sur les renseignements dont les administrations de soins de santé—pas seulement fédérales et certainement pas seulement provinciales, mais de tout ordre—ont absolument besoin pour mieux gérer collectivement le système de soins de santé des Canadiens.

There was a blue-ribbon committee established by the Minister of Health to advise him on what information is needed by health authorities, very broadly interpreted—not just federal, and certainly not just provincial—in order to better manage collectively our health system and the health of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collectivement à seulement ->

Date index: 2023-06-14
w