Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborer avec d'autres services d'urgence
Collaborer avec les archivistes de musique
Collaborer avec les bibliothécaires musicaux
Collaborer pour promouvoir les destinations
Consommation collaborative
Le travail n'a jamais déshonoré personne
Le travail n'a jamais tué personne
Mauvais ouvrier n'a jamais de bons outils
Oeuvre créée en collaboration
Oeuvre de collaboration
Télé-collaboration en temps réel pour la création
Vitesse à ne jamais dépasser
économie collaborative
économie du partage
économie à la demande

Vertaling van "collaboration n’a jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le travail n'a jamais déshonoré personne [ le travail n'a jamais tué personne ]

work is no disgrace


le travail n'a jamais tué personne

hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]


mauvais ouvrier n'a jamais de bons outils

bad workman always blames his tools


collaborer avec les archivistes de musique | collaborer avec les bibliothécaires musicaux

collaborate together with music librarians | communicate with music librarians | collaborate with a librarian of music | collaborate with music librarians


collaboration à distance en temps réel pour la création | télé-collaboration en temps réel pour la création

real-time tele-collaborative authoring


oeuvre créée en collaboration | oeuvre de collaboration

work of joint authorship


économie collaborative [ consommation collaborative | économie à la demande | économie du partage ]

collaborative economy [ collaborative consumption | on-demand economy | peer-to-peer economy | sharing economy ]


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]


promouvoir les destinations en coordonnant les efforts des parties prenantes | travailler en partenariat pour promouvoir les destinations | collaborer pour promouvoir les destinations | coordonner les efforts des parties prenantes en ce qui concerne la promotion des destinations

collaborate with other stakeholders to promote destinations | organise stakeholders' efforts to achieve destination promotion | coordinate efforts of stakeholders for destination promotion | coordinate efforts of stakeholders to promote destinations


collaborer avec d'autres services d'urgence

collaborate accident and emergency services | operate with other emergency services | coordinate with other emergency services | work with other emergency services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je reconnais que, ces deux ou trois dernières années, la collaboration n'a jamais été aussi bonne entre les provinces et le fédéral en ce qui concerne le décloisonnement.

I would agree there has been more cooperation than I have ever seen before between provinces and the federal government in the last couple of years in starting to breakdown silos.


Les chercheurs appartenant à ces deux secteurs collaborent plus que jamais et le financement privé de la recherche a progressé régulièrement au cours des 20 dernières années.

Researchers between the two sectors collaborate more than ever before, and private funding of research has increased steadily over the last twenty years.


Je considère qu’il est irresponsable et dangereux de discréditer notre pays président, en particulier alors que le besoin de la plus étroite collaboration n’a jamais été aussi grand.

I consider it an irresponsible and dangerous act to discredit our presiding country, particularly at a time when the need for the closest collaboration is greater than ever.


C’est pourquoi, et considérant la complexité croissante de l’innovation technologique et la rapidité des progrès scientifiques, j’estime qu’il est plus opportun que jamais pour la Communauté de formaliser l’accord de coopération existant, de sorte que la collaboration puisse être renforcée, notamment dans des secteurs qui sont plus importants que jamais, comme la santé, les biotechnologies et les technologies de l’information et de la communication.

For this reason, and in view of the increasing complexity of technological innovation and the speed of scientific progress, I feel that it is more appropriate than ever for the Community to formalise the existing cooperation agreement so that collaboration can be strengthened, particularly in sectors that are more important than ever, such as health, biotechnologies and information and communication technologies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jamais on n’a évoqué le nombre de ceux qui tirent profit de l’embargo grâce à la contrebande, jamais on n’a évoqué les sociétés, et en particulier de nos pays, qui collaborent avec le régime, se voyant confier à des conditions préférentielles tous les ouvrages à réaliser en Iraq. De ce point de vue, en dehors des divers comités qui sont proposés, il serait bon qu’il y en ait un qui examine qui est qui parmi ceux qui ont des échanges économiques et commerciaux avec l’Iraq, pour que l’on examine, de ce côté-là, s’il convient d’infliger ou non des sanctions et à quelles régions.

We have never discussed how many smugglers have benefited from the embargo, we have never discussed which companies here in the European Union are collaborating with the regime and snapping up every project on offer in Iraq on very good terms. This being so, the various committees being proposed should include a committee to write a who's who of Iraq's financial and commercial trading partners so that we can see whether or not sanctions need to be imposed and, if so, where.


C’est pourquoi il est du devoir de l’Union européenne d’accorder une aide humanitaire massive à notre porte, à nos partenaires de la Méditerranée, dans le monde arabe avec lequel nous devons, plus que jamais, travailler en étroite collaboration, mais il est également de son devoir de faire en sorte que l’Algérie soit guidée dans une voie qui lui permette, mieux que jamais auparavant, de s’aider elle-même.

That is why, where our partners in the Mediterranean, in the Arab world, are concerned, who are on our doorstep and with whom we need to work more closely than ever, it is the European Union's duty to provide substantial humanitarian aid, and also to ensure that Algeria is put in a position where it is more capable than it has been in the past of helping itself.


Je voudrais tout d'abord remercier mes collègues pour avoir collaboré à ce rapport. Nous n'aurions jamais obtenu un tel résultat sans cet esprit de collaboration.

I would like to start by thanking my colleagues for their cooperation on this report, it would not be what it is today without that spirit of cooperation.


Cette relation et cette collaboration n'ont jamais été aussi bonnes grâce à un nouveau protocole d'entente et à la stratégie nationale de lutte contre le terrorisme qui reconnaît nos rôles distincts mais complémentaires.

This relationship and cooperation is the best it has ever been, thanks to the revised memorandum of understanding and the joint national counterterrorism strategy that recognizes our distinct but complementary role.


Les chercheurs de ces deux secteurs ont collaboré plus que jamais auparavant et le financement privé de la recherche a régulièrement augmenté au cours des 20 dernières années.

Researchers between the two sectors collaborate more than ever before, and private funding of research has increased steadily over the last 20 years.


Vous verrez à la dernière page qu'à Ottawa les ministères fédéraux collaborent plus que jamais.

On the last page, you will note that, in Ottawa, the federal departments are working together better than they have before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collaboration n’a jamais ->

Date index: 2024-07-14
w