Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Et n'est pas liée par
Le présent
Ni soumis à son application.
Ni soumise à son application.

Vertaling van "collaboration constituent donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un réseau dense d’officiers de liaison «Immigration» et leur étroite collaboration constituent donc une mesure raisonnable pour nous permettre effectivement de lutter contre l’immigration massive en Europe, avec toutes les conséquences négatives qu’elle a pour les citoyens européens.

A dense network of immigration liaison officers and their close cooperation is therefore a sensible measure to enable us effectively to combat mass immigration into Europe with all its negative consequences for the peoples of Europe.


M. Scott recommandait notamment de constituer une fondation qui nous permettrait de travailler ensemble parce qu'une bonne partie des problèmes et des programmes touchant les personnes handicapées relèvent des deux paliers de gouvernement. Il était donc important d'essayer de trouver un cadre qui nous permettrait de resserrer considérablement notre collaboration avec les provinces.

One of Mr. Scott's recommendation was that to form a foundation for moving forward, because so many of the problems and programs that affect people with disabilities are in both jurisdictions, it was very necessary to try to find a framework that was going to allow us to work much more collaboratively with the provinces.


Donc, la réponse à l'argument de Mme Plavsic est que le droit national constitue un obstacle à l'établissement d'une collaboration avec le tribunal.

So that's the answer on Mrs. Plavsic's argument that domestic law is an impediment to cooperating with the tribunal.


Il serait absurde de penser que le Canada ne puisse s'adresser à des compétences étrangères, surtout alors que l'on s'apprête à négocier en vue d'établir une certaine collaboration, comme l'a annoncé hier M. Rumsfeld, pour la communication de renseignements sur les empreintes digitales et d'autres renseignements que les États-Unis sont prêts à partager—des données du FBI. Donc, voilà ce qui s'en vient et à mon avis, le fait de pouvoir simplement établir une correspondance entre les noms qui figurent dans plusieurs bases de données su ...[+++]

It would be absurd to think that Canada would not be able to speak to foreign jurisdictions, particularly when they're going to hopefully negotiate collaboration, as I think was announced with Rumsfeld yesterday, about fingerprinting information and all the other stuff from the U.S. being shared—FBI data. This is where we're going, and I would think that the ability simply to cross-reference names with other databases on a comprehensive basis, on a real-time basis, is probably one of the most significant security techniques or strategies that one could use.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un texte juridique, c’est un texte civil, et la manière dont ce texte juridique peut même être interprété constitue en soi un défi de taille. Nous continuerons donc à expliquer et à conserver le bon niveau de collaboration avec le Conseil et avec le Parlement à cet égard.

This is a legal text; this is a civil text; and how this legal text can even be translated is itself quite a challenge. We will therefore keep explaining and maintaining the good level of collaboration with the Council, and with Parliament, on this aspect.


La persuasion et la collaboration constituent donc des outils efficaces en vue de l'application de la loi.

So persuasion and cooperation are effective tools in the act.


105. signale que, sur la base de ces explications écrites, les personnes mentionnées dans les paragraphes ci-après, Masaad Omer Behari et Gamal Menshawi, résidaient en Autriche mais n'avaient pas la citoyenneté autrichienne et que leur liberté de mouvement n'était pas soumise à restrictions; relève que les deux hommes ont quitté l'Autriche volontairement et sans subir de contrôle de la part des autorités autrichiennes et qu'ils ont été arrêtés par des services étrangers en dehors du territoire autrichien et hors du domaine d'influence des autorités autrichiennes, sans collaboration autrichienne; constate donc ...[+++]

105. Notes that, according to these written explanations, the men referred to in the paragraphs that follow, Masaad Omer Behari and Gamal Menshawi, were resident in Austria, did not have Austrian citizenship, and their freedom of movement was unrestricted; notes that the two men left Austria voluntarily and without undergoing checks by the Austrian authorities, and that they were arrested by foreign agencies, outside Austrian territory and outside the area of influence of the Austrian authorities, with no Austrian involvement; notes that, accordingly, these are clearly not cases of rendition of persons to foreign authorities;


105. signale que, sur la base de ces explications écrites, les personnes mentionnées dans les paragraphes ci-après, Masaad Omer Behari et Gamal Menshawi, résidaient en Autriche mais n'avaient pas la citoyenneté autrichienne et que leur liberté de mouvement n'était pas soumise à restrictions; relève que les deux hommes ont quitté l'Autriche volontairement et sans subir de contrôle de la part des autorités autrichiennes et qu'ils ont été arrêtés par des services étrangers en dehors du territoire autrichien et hors du domaine d'influence des autorités autrichiennes, sans collaboration autrichienne; constate donc ...[+++]

105. Notes that, according to these written explanations, the men referred to in the paragraphs that follow, Masaad Omer Behari and Gamal Menshawi, were resident in Austria, did not have Austrian citizenship, and their freedom of movement was unrestricted; notes that the two men left Austria voluntarily and without undergoing checks by the Austrian authorities, and that they were arrested by foreign agencies, outside Austrian territory and outside the area of influence of the Austrian authorities, with no Austrian involvement; notes that, accordingly, these are clearly not cases of rendition of persons to foreign authorities;


L'établissement d'une collaboration étroite entre les États membres et leurs agences est indispensable pour donner une valeur ajoutée européenne à l'assurance de la qualité et à l'accréditation. Votre rapporteur est donc favorable à la coopération en matière d'assurance qualité et d'accréditation, coopération qui constitue une étape importante de la reconnaissance mutuelle des titres d'études et des qualifications professionnelles.

Your rapporteur therefore supports cooperation on QA/accreditation, which represents an important step on the way to mutual recognition of educational and training qualifications.


M. David Price: Il ne faut pas se leurrer: aujourd'hui, presque tout ce que nous faisons se fait en collaboration avec l'OTAN et il faut donc que nos équipements soient compatibles avec ceux des Américains; cela constitue probablement un bon point de départ.

Mr. David Price: Particularly today, let's face it, we're working almost totally with NATO in anything we do, so there has to be compatibility with the Americans, let's say; that's probably the starting point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collaboration constituent donc ->

Date index: 2024-09-28
w