Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Cohabitant
Couple non cohabitant
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lieu de cohabitation
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Partenaires non cohabitants
Programme de cohabitation de l'enfant avec sa mère
Programme de cohabitation mère-enfant
Règle de la cohabitation avec un conjoint
Règle de la cohabitation avec une conjointe
Site de cohabitation
Union sans cohabitation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «cohabitation que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
couple non cohabitant | partenaires non cohabitants | union sans cohabitation

LAT relationship


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


règle de la cohabitation avec une conjointe | règle de la cohabitation avec un conjoint

spouse in the house rule


lieu de cohabitation [ site de cohabitation ]

commingling site


Programme de cohabitation mère-enfant [ Programme de cohabitation de l'enfant avec sa mère ]

Live-in Mother/Infant Program [ On-Site Residency of the Child with the Mother ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est tout à fait raisonnable de sécuriser nos frontières de manière à empêcher, autant que possible, l’entrée des indésirables, mais il est tout aussi raisonnable de souhaiter faciliter la cohabitation des frontaliers, car, comme de nombreux députés l’ont déjà affirmé, nous ne voulons pas que l’Europe devienne une forteresse, mais plutôt une communauté qui cohabite aimablement avec ses voisins.

It is only reasonable to secure our borders against the entry of unwelcome persons in so far as possible, but it is equally reasonable to want to make it easier for the people at the borders to live together, for – as many Members have already said – we do not want Europe to be a fortress, but rather a community that coexists amicably with its neighbours.


En condamnant la montée actuelle de l'extrémisme, en soutenant les exemples de cohabitation donnés par différentes communautés, en encourageant, grâce au dialogue dynamique, une participation active des citoyens de nos villes, de nos régions et de nos municipalités européennes, nous pouvons également protéger les valeurs-clés et les principes qui constituent la pierre angulaire du projet européen depuis la fin de la guerre la plus sanglante que notre continent a connue.

By condemning the current rise in extremism, promoting examples of diverse communities living together and encouraging active participation through responsive dialogue with our citizens in the cities, regions and municipalities of Europe we can also protect the key values and principles that are the cornerstones of the European project since the end of our continent's bloodiest war.


Il offre un moyen rêvé pour promouvoir la connaissance d'autres langues et cultures européennes et parvenir ainsi à une cohabitation européenne harmonieuse - ce but qui nous anime tous.

It is an excellent way of promoting knowledge of other European languages and cultures in order to achieve a harmonious Europe, which is something we all want.


Ce drame nous a rappelé l'importance cruciale d'une cohabitation pacifique, fondée sur la démocratie et le respect des droits de l'homme.

Events have again reminded us of the immense importance of peaceful coexistence rooted in democracy and respect for human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que personne d'entre nous n'y retrouve toutes ses aspirations, parce que la Charte ne peut être le reflet d'une partie, mais bien le point de référence commun de tous ceux qui se sentent citoyens européens respectueux des différences et de la cohabitation.

I do not understand how anyone can reject the Charter because it does not cover everything which they would like it to. The hopes of no one person here have been fully realised because the Charter cannot mirror the views of one section of the population alone, it must be the common point of reference of all those who feel that they are European citizens, in respect for the differences of others and peaceful co-existence.


Nous assistons à l'émergence de nouvelles tensions raciales, de problèmes de minorités, de difficultés de cohabitation. Nous devons garantir, protéger et discipliner cette cohabitation.

There are fresh racial tensions, minority issues and basic problems of peaceful coexistence, and we must safeguard this coexistence, protect and regulate it.


Comme jamais encore et comme peut être jamais plus, la chance s'offre aujourd'hui à nous de créer une Europe où tous les peuples du Continent pourront cohabiter dans la paix, la sécurité, la liberté, la justice et l'égalité.

Now, as never before, and perhaps as never again, we have the chance to create a Europe in which all the peoples of this continent can live together in peace, security, freedom, justice and equality.


L'Europe a toujours été en première ligne en matière de protection des droits de l'homme, de la cohabitation et de la tolérance qui ont fait de ce territoire le territoire le plus évolué au niveau social, et nous ne pouvons pas nous permettre de revenir sur ces conquêtes, comme vous l'avez dit, de liberté, de tolérance et de cohabitation.

Europe has always been at the forefront in the protection of human rights, coexistence and tolerance, which have made this territory the most advanced in social terms, and we cannot allow ourselves to go back on these achievements of liberty, tolerance and coexistence.


Nous sommes convaincus que les pays d'Europe partagent également des valeurs sociales qui ont cimenté notre cohabitation sous le signe de la paix et du progrès.

We believe that Europe also shares certain social values which are the foundation of our coexistence in peace and progress.


Cela est insuffisant pour nous rebuter et nous reviendrons rapidement avec une proposition pour garantir au moins la compatibilité des nouveaux matériels de contrôle et des procédures afin de mettre fin à la situation kafkaiènne actuelle qui voit cohabiter dans une Europe en voie rapide d'intégration des matériels et des procédures parfaitement incompatibles".

They would not, however, be deterred and would soon be returning with a proposal to guarantee, at least, compatibility between equipment and procedures and so put an end to the present Kafkaesque situation whereby totally incompatible equipment and procedures existed side-by-side in a Europe moving rapidly towards integration.


w