Quand vous avez parlé de « code de pratique » et de « code pratique », la traduction spontanée qui m'est venue pour « code de pratique », c'est « Code of practice » mais « code pratique » serait « practical code », c'est-à- dire quelque chose de faisable, de réaliste, qui colle à la réalité dans le sens d'être mis en action, utilisé.
When you talked about the difference between " code de pratique" and " code pratique," the translation that leaped to mind for " code de pratique" was " code of practice," but " code pratique" would be " practical code," that is, something doable, practical, and realistic to the point that it can be put into practice and used.