Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code civil
Code civil belge
Code fiscal belge

Traduction de «code judiciaire belge » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Loi modifiant le Code criminel (délinquants présentant un risque élevé de récidive), la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la loi sur le casier judiciaire, la Loi sur les prisons et les maisons de correction et la Loi s

An Act to amend the Criminal Code (high risk offenders), the Corrections and Conditional Release Act, the Criminal Records Act, the Prisons and Reformatories Act and the Department of the Solicitor General Act


Loi modifiant le Code criminel (harcèlement criminel, invasion de domicile, demandes d'examen auprès du ministre - erreurs judiciaires - et procédure criminelle) et d'autres lois

An Act to amend the Criminal Code (criminal harassment, home invasions, applications for ministerial review - miscarriages of justice, and criminal procedure) and to amend other Acts


Loi Modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, le Code criminel, la Loi sur le casier judiciaire, la Loi sur les prisons et les maisons de correction et la Loi sur le transfèrement des délinquants

An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act, the Criminal Code, the Criminal Records Act, the Prisons and Reformatories Act and the Transfer of Offenders Act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En prévoyant l’opposition conformément aux articles 1047 et suivants du Code judiciaire belge et l’appel conformément aux articles 1050 et suivants du même Code, la législation belge n’offre-t-elle pas de garanties suffisantes pour satisfaire au[x] critères de la procédure de «réexamen» prévue à l’article 19, paragraphe 1, du règlement précité?

Does Belgian legislation not offer satisfactory guarantees to satisfy the [criterion] of ‘review procedure’ provided for in Article 19(1) of Regulation No 805/2004 . by providing for opposition in accordance with Article 1047 et seq. of the Belgisch Gerechtelijk Wetboek (Belgian Judicial Code) and an appeal in accordance with Article 1050 et seq. of the Belgisch Gerechtelijk Wetboek?


L’article 50 du Code judiciaire belge, qui permet de proroger les délais de déchéance mentionnés aux articles 860, deuxième alinéa, 55 et 1048 du même Code en cas de force majeure ou de circonstances extraordinaires indépendantes de la volonté de l’intéressé, offre-t-il une protection suffisante au sens de l’article 19, paragraphe 1, sous b du règlement (CE) no 805/2004 [.]?

Does Article 50 of the Belgisch Gerechtelijk Wetboek, which allows the limitation periods referred to in the second paragraph of Article 860, Article 55 and Article 1048 of that code to be extended in the event of force majeure or due to extraordinary circumstances without any fault on the part of the person concerned offer sufficient protection for the purposes of Article 19(1)(b) of Regulation No 805/2004 .?


La fonction de référendaire près la Cour de cassation belge, pour laquelle l’article 259duodecies du Code judiciaire prévoit que la nomination est subordonnée à la condition d’être docteur ou licencié en droit, est-elle une fonction réglementée au sens de l’article 3 de la directive 2005/36 précitée du 7 septembre 2005?

Is the office of legal secretary at the Belgian Cour de cassation, in respect of which Article 259 duodecies of the Judicial Code makes appointment conditional on holding a doctorate or licentiate degree in law, a regulated profession within the meaning of Article 3 of Directive 2005/36 of 7 September 2005?


24. demande à la Cour des comptes de se prononcer sur la question de savoir si, en rapport avec les procédures d'attribution des marchés du Comité des régions, visées au point 9.23 de son rapport annuel, il est nécessaire de saisir les autorités judiciaires compétentes, sachant qu'il pourrait s'agir, en droit belge, d'une atteinte à la liberté de participation à des procédures d'appel d'offres, passible d'une sanction pénale (article 314 du code pénal bel ...[+++]

24. Asks the Court of Auditors to comment as to whether, in connection with the awarding procedure at the Committee of Regions described in paragraph 9.23 of its annual report, referral to the competent judicial authorities is necessary, since this might constitute restraint on freedom to participate in tendering procedures, which is a criminal offence under Belgian law (Article 314 of the Belgian Criminal Code);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. demande à la Cour des comptes de se prononcer sur la question de savoir si, en rapport avec les procédures d’attribution des marchés du Comité des régions, visées au point 9.23 de son rapport annuel, il est nécessaire de saisir les autorités judiciaires compétentes, sachant qu’il pourrait s’agir, en droit belge, d’une atteinte à la liberté de participation à des procédures d’appel d’offres, passible d’une sanction pénale (article 314 du code pénal bel ...[+++]

24. Asks the Court of Auditors to comment as to whether, in connection with the awarding procedure at the Committee of Regions described in paragraph 9.23 of its annual report, referral to the competent judicial authorities is necessary, since this might constitute restraint on freedom to participate in tendering procedures, which is a criminal offence under Belgian law (Article 314 of the Belgian Criminal Code);


Il s’agit également d’une affaire qui devrait être portée à la connaissance des autorités judiciaires nationales compétentes, car, en fin de compte, faire disparaître des documents et des procès-verbaux n’est pas une peccadille mais bien un acte punissable, d’après l’article 241 du code pénal belge.

This is also one of those cases that should be referred to the competent judicial authorities since, when all is said and done, allowing documents and minutes to disappear is no trivial offence but is expressly made a punishable offence in Article 241 of the Belgian Criminal Code.


En droit belge (articles 1275, 1303, 1309 et 1310 du code judiciaire/Gerechtelijk Wetboek), le dispositif de la décision de divorce ou de séparation doit être transcrit au registre de l'état civil dans un délai d'un mois à compter de la notification de la décision au responsable du registre, exigence qui ne paraît pas concerner les décisions d'annulation du mariage; cependant, le défaut de transcription de la décision a pour seul effet de rendre le divorce inopposable aux tiers.

Under Belgian law (Articles 1275, 1303, 1309 and 1310 of the 'Code judiciaire`/'Gerechtelijk wetboek`) the enacting terms of the divorce or legal separation judgment must be recorded in the register of marital status within one month of notification of the judgment to the registrar; this requirement does not appear in connection with judgments for marriage annulment; however, failure to record the judgment only prevents the divorce from being relied on as against third parties.




D'autres ont cherché : code civil belge     code civil     code fiscal belge     code judiciaire belge     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code judiciaire belge ->

Date index: 2022-12-15
w