Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.C.Q.
Code civil Québec
Code civil de la province de Québec
Code civil du Québec
Code d'instructions pratiques
Code d'usages
Code de l'usage
Code de prescriptions techniques
Code de procédure civile du Québec
Code de référence
Code des règles à suivre
Code municipal de Québec
Code municipal du Québec
Déclaration de Québec sur l'écotourisme
EQHHPP
Projet Euro-Québec Hydrohydrogène
Projet d'hydrocarbures Euro-Québec
Québec
Sommet de Québec
Sommet mondial de l’écotourisme

Traduction de «code du québec » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Code civil du Québec [ C.C.Q. | Code civil de la province de Québec | Code civil Québec ]

Civil Code of Québec [ C.C.Q. | Civil code of the province of Quebec | Quebec Civil Code ]


Code municipal du Québec [ Code municipal de Québec ]

Municipal Code of Québec [ Québec Municipal Code ]


Code de procédure civile du Québec [ Code de procédure civile, Québec ]

Code of Civil Procedure of Québec [ Quebec Code of Civil Procedure ]


Déclaration de Québec sur l'écotourisme | Sommet de Québec | Sommet mondial de l’écotourisme

World Ecotourism Summit


projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]

Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]


les codes morphologiques M872-M879 avec code de comportement /3

morphology codes M872-M879 with behaviour code /3


le code morphologique M905 avec code de comportement /3

morphology code M905 with behaviour code /3


le code morphologique M9140 avec code de comportement /3

morphology code M9140 with behaviour code /3




code de l'usage | code de prescriptions techniques | code de référence | code des règles à suivre | code d'instructions pratiques | code d'usages

code of practice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le code du Québec est différent de celui du reste du Canada; à peu près 80 p. 100 des détaillants au Québec sont propriétaires de leur commerce.

Unlike what we see in the rest of Canada, approximately 80 per cent of Quebec retailers own their own business.


M. Tousaw : Le formulaire de renonciation dont a parlé Mme Belle-Isle qui a été préparé par l'ACPM à l'intention des médecins du Québec ne vaut pas au Québec, parce qu'aux termes du code du Québec, on ne peut renoncer à la responsabilité médicale.

Mr. Tousaw: The waiver form that Ms. Belle-Isle indicated that was put out by the CMPA for the benefit of our Quebec physicians is ineffective in Quebec because under the Quebec code, they cannot pre-release medical liability.


Voir dans le Recueil d’études : John E.C. Brierley et Nicholas Kasirer, « Document I - Review of the Federal Real Property Act-Loi sur les immeubles fédéraux in light of the coming into force of the Civil Code of Québec », p. 793-852; John E.C. Brierley et Nicholas Kasirer, « Document II - Review of Proposals to Amend the Federal Real Property Act/Loi sur les immeubles fédéraux in light of the bijural and bilingual character of federal statutory instruments », p. 853-862; Albert Bohémier, « Recherche de bijuridisme : Loi sur la faillite et l’insolvabilité », p. 863-909; Jacques Auger, Albert Bohémier et Roderick A ...[+++]

See in Collection of Studies: John E.C. Brierley & Nicholas Kasirer, " Document I – Review of the Federal Real Property Act/Loi sur les immeubles fédéraux in Light of the Coming Into Force of the Civil Code of Québec," pp. 773-830; John E.C. Brierley & Nicholas Kasirer, " Document II – Review of Proposals to Amend the Federal Real Property Act/Loi sur les immeubles fédéraux in Light of the Bijural and Bilingual Character of Federal Statutory Instruments," pp. 831-840; Albert Bohémier, " Research in Bijuralism: Bankruptcy and Insolvency Act," pp. 841-886; Jacques Auger, Albert Bohémier & Roderick A. Macdonald, " ...[+++]


« prior claims or rights of retention within the meaning of the Civil Code of Québec or any other statute of the Province of Quebec » serait ajouté (article 72);

" prior claims or rights of retention within the meaning of the Civil Code of Québec or any other statute of the Province of Quebec" would be added (clause 72);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est-ce que mon collègue ne trouve pas que du côté des relations de travail, particulièrement lors de négociations, lors du renouvellement d'une convention collective, les travailleurs qui relèvent du code fédéral ont un plus gros problème à surmonter que ceux qui sont couverts par le code du Québec?

Would my colleague not agree that, with regard to labour relations, especially during bargaining, during the renewal of a collective agreement, workers governed by the federal code are faced with bigger problems than those governed by the Quebec code?


w