Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coauteur
Coauteur conjoint de délit
Coauteur d'un délit
Coauteur d'un délit civil
Coauteur d'un quasi-délit
Coauteur de délit
Coauteur de délit conjointement responsable
Coauteur de délit individuellement responsable
Coauteur direct
Coauteur individuel de délit
Coauteure
Coauteure conjointe de délit
Coauteure de délit conjointement responsable
Coauteure de délit individuellement responsable
Coauteure individuelle de délit
Coautrice
Levier came manuel
Levier de frein à réglage manuel
Levier à compensation d'usure manuelle
Levier à réglage manuel
Manuel
Position d'opératrice manuelle
Pupitre manuel
Qualité de coauteur
Régleur de jeu manuel
Standard manuel

Traduction de «coauteur du manuel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coauteur de délit individuellement responsable [ coauteure de délit individuellement responsable | coauteur individuel de délit | coauteure individuelle de délit ]

independent concurrent tortfeasor [ several concurrent tortfeasor ]


coauteur de délit conjointement responsable [ coauteure de délit conjointement responsable | coauteur conjoint de délit | coauteure conjointe de délit ]

joint concurrent tortfeasor


coauteur d'un délit | coauteur d'un délit civil | coauteur d'un quasi-délit

joint tortfeasor


coauteur [ coauteure ]

co-author [ joint author | coauthor ]


coauteur | coauteur direct

co-offender | joint offender | co-principal


manuel | position d'opératrice manuelle | pupitre manuel | standard manuel

manual console only


levier à réglage manuel | levier de frein à réglage manuel | régleur de jeu manuel | levier came manuel | levier à compensation d'usure manuelle

manual slack adjuster | conventional slack adjuster






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis toutefois coauteur du manuel qui se vend le mieux ici et qui traite de l'argent et des banques au Canada; pendant 10 ans, j'ai été économiste en chef d'une banque minuscule, la Banque de Hongkong, et j'en suis maintenant l'économiste-conseil en chef.

I am, however, the co-author of the largest selling textbook on money and banking in Canada and for 10 years I was the chief economist and now am the chief consulting economist for a little-bitty bank called the Hongkong Bank.


Comme vous le savez tous, Camille est aussi le coauteur du manuel paru récemment et fréquemment cité, La procédure et les usages de la Chambre des communes, que j'ai eu l'honneur de déposer en son nom en février 2000.

As members are aware, Camille has most recently been the co-editor of the now much quoted manual, House of Commons Procedure and Practice, which I had the honour to table on his behalf in February this year.


Je suis professeur de droit à l'Université de Toronto et chercheur adjoint à l'Institut C.D. Howe et coauteur avec mon collègue, Michael Trebilcock, d'un traité intitulé The Regulation of International Trade, que diverses universités, un peu partout dans le monde, y compris Carleton, Queen's, Harvard, l'Université de New York, l'Université de la Virginie et la London School of Economics, utilisent comme manuel scolaire en tout ou en partie.

I'm a professor of law at the University of Toronto and also an adjunct scholar of the C.D. Howe Institute. I'm the co-author, with my colleague Michael Trebilcock, of a treatise entitled The Regulation of International Trade, which is used as a teaching text in whole or in part at various universities around the world, including Carleton, Queen's, Harvard University, New York University, the University of Virginia and the London School of Economics.


Dans le premier de ces manuels, qui porte sur les méthodes de mesure de la santé communautaire et sur les méthodes de suivi, je suis l'auteure ou coauteure des quatre premiers chapitres sur six, intitulés «La recherche».

In the first book, which is all about how to measure community health or monitor what's going on, I was the author or co-author of four of the six chapters, called “Doing Research”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ma qualité d'avocat et d'administrateur sortant de la Fédération des sociétés canadiennes d'assistance aux animaux, j'ai été le coauteur et le correcteur du manuel intitulé «Faire enquête sur les crimes contre les animaux» destiné aux inspecteurs de la SPCA.

As a lawyer and a past director of the Canadian Federation of Humane Societies and co-chair of its status of animals committee, I co-wrote and edited ``Investigating Crimes Against Animals'' for SPCA inspectors.


Il est l'auteur de nombreuses publications sur le droit bancaire (2000), le droit des marchés financiers (2001) et le droit commercial et financier, ainsi que de conférences, à la faculté de communication des médias de l'université Saints Cyrille-et-Méthode de Trnava (2001), sur les bases juridiques (public: employés de banque) à l'institut de formation bancaire de la Banque nationale de Slovaquie (2001) et sur les fonds structurels en droit slovaque (2004); il est le coauteur de diverses publications et manuels: Bills, cheques, letters of credit (1993), ...[+++]

Has authored numerous publications on banking law (2000), law of financial markets (2001), business and financial law, in lectures to the faculty of mass media communication at the University of Saints Cyril and Methodius at Trnava (2001), Foundations of law for bank workers, at the institute for banking education of the National Bank of Slovakia (2001), Structural funds from a Slovak legal perspective (2004); and has co-authored several publications and textbooks: Bills, Cheques, Letters of Credit (1993), Foundations of Banking Law (2001), Regulation of Principal Banking Activities (2001), Customs Law (2001), Foundations of Tax, Duty a ...[+++]


w