6. estime qu'en application du principe de subsidiarité, les États membres sont habilités à définir dans chaque cas, conformément à leurs us et coutumes, les caractéristiques et les missions des SSIG, qui constituent la clef de voûte du modèle social européen; est toutefois d'avis qu'il conviendrait de définir, outre les critères traditionnels d'universalité, de transparence et d'accessibilité, les modalités d'organisation qui leur sont propres;
6. Considers that in application of the subsidiarity principle, the Member States have the right to define in each case, in accordance with their uses and customs, the characteristics and tasks of social services that constitute the heart of the European social model; believes, however, that in addition to the traditional criteria of universality, transparency and accessibility, there should be a definition of the way in which social services are structured and organised;